Урок по повести Джеймса Олдриджа "Последний дюйм" (фрагмент "Отец и сын"). Уроки литературы в 7 классе
Главная
Путеводитель по сайту. 7 класс. Страницы указаны в соответствии с программой В.Я.Коровиной
Зарубежная литература. Библиографический указатель
Статьи в журнале "Литература в школе"
Джеймс Олдридж. Берлин, 1987

Джеймс Олдридж
(1918 – 2015)

ДЖ. ОЛДРИДЖ.
«ОТЕЦ И СЫН»
(По повести «Последний дюйм»)


Уроки литературы в 7 классе[1]
Уроки 96-97

Предполагается вариативность изучения отдельных тем, персоналий и произведений,
исходя из конкретной ситуации в школе и регионе: количество часов в учебном плане — 68 или 102.

Безумству храбрых поем мы песню!
Безумство храбрых — вот мудрость жизни!..
М. Горький


Цели уроков:
— знакомство учащихся с личностью и творчеством Дж. Олдриджа[2];
— закрепление знаний и представлений учащихся о разнообразии мировой литературы, в то же время о тематическом и идейно-нравственном единстве;
— углубление представления учеников о специфике художественной литературы, ее национальном своеобразии и общечеловеческом значении;
— воспитание эмоциональной отзывчивости детей на произведения искусства

Форма урока:
синтетический урок, включающий в себя слово учителя (если на урок отведено два часа), чтение фрагмента произведения, беседу о прочитанном.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Слово учителя (презентация) См. материал для биографии ниже

II. Чтение произведения.

Читать фрагмент из повести Дж.Олдриджа «Последний дюйм», под названием «Отец и сын», необходимо на уроке, во-первых, для того, чтобы провести беседу по первичному эмоциональному восприятию прочитанного, во-вторых, потому, что перед нами — фрагмент, а не все произведение, во время самостоятельного чтения у учащихся может не возникнуть целостного представления ни о героях повести, ни о ее проблематике, такое восприятие обычно формируется при чтении произведения вслух и обсуждении его в классе.

III. Беседа с классом с элементами пересказа и словесного рисования.

— Расскажите, кто является героями повести «Последний дюйм» Дж. Олдриджа[3].

— Кто такой Бен? Что мы узнаем о нем с первых строк фрагмента повести?

— Каким предстает перед нами сын Бена? Чьими глазами смотрит на маленького Дэви читатель — глазами автора или глазами отца ребенка? Свой ответ подтвердите цитатами из текста.

— Где происходит действие повести? Расскажите, где находится Красное море.

— Как относится летчик Бен к своему сыну в начале повествования? Как вы думаете, почему?

— Почему Бен совершенно забыл о сыне, попав в Акулью бухту? Что интересовало Бена в этой бухте?

— Почему Бен взялся за эту работу? Думал ли он о своей семье и сыне, получая такой опасный контракт? Как это его характеризует?

— Каковы были взаимоотношения отца и сына до полета в Акулью бухту? Почему Дэви старался не раздражать отца? Любил ли он его?

— Почему мальчик боится бухты и пустыни?
(Дэви — городской ребенок, не привыкший ни к просторам Африки, ни к одиночеству во время путешествий, поэтому изначально ситуация для него стрессовая.)

— Опишите подводный мир глазами летчика Бена. С кем или с чем сравнивает Бен акул? Характерно ли для него такое сравнение?

— Расскажите, что произошло под водой. Какую оплошность допустил Бен? Почему?

— Как вы думаете, почему Бен сумел справиться с ситуацией и отбиться от акул, выбраться из воды и позвать сына?

— О чем или о ком думал Бен под водой во время схватки с акулами?
(Бен думал только о себе и своей жизни, что вполне логично в такой ситуации. Жажда жизни помогла Бену победить.)

— О ком вдруг вспоминает Бен, выбравшись из воды?
(Теперь, спасшись от акул, Бен думает о сыне: его собственная смерть нестрашна, но она повлечет за собой смерть ребенка.)

— Как проявляется характер взрослого в стрессовой ситуации? Психологически верно или неверно ведет себя Бен? Есть ли логика развития характера этого персонажа? Обоснуйте свой ответ.

— Жизнеподобно ли описан мальчик? Развивается ли характер Дэви на протяжении всего повествования? Как именно? Приведите примеры.

— Какая фраза характеризует Бена как умного и опытного воина
(Бен — бывший военный летчик)? («...Прикрикнул Бен как обычно, но тут же понял, что единственная надежда спастись и мальчику и ему — это заставить Дэви самостоятельно думать, уверенно делать то, что он должен сделать...»)

— Какая внутренняя борьба происходит в душе Бена? Что он вдруг понимает?
(«Он еще не знал, как найти подход к мальчику...», т. е. за всю небольшую жизнь Дэви отец так и не попытался его понять, узнать и «найти подход» к своему сыну.)

— Кого вдруг напомнил сын Бену? На что у раненого летчика вдруг открылись глаза?

— Какая фраза стала ключевой, поворотной в формировании стойкости у мальчика Дэви?
(«Никогда не знаешь, на что ты способен, пока не попробуешь».)

— Какую «единственную ставку» надо было сделать Бену? Почему он понял, что «в конце концов все-таки умрет»?
(Надо долететь до Каира, чтобы спасти сына — о его спасении речь уже не идет.)

— Как отец и сын спасают друг друга? Можем ли мы сказать, что сын унаследовал отцовский характер? Приведите примеры.

— Что понял Дэви, подняв самолет в воздух?
(«Оставшись один на высоте в три тысячи футов, Дэви решил, что никогда больше не сможет плакать. У него на всю жизнь высохли слезы...»)

— Каким увидел мир Дэви с высоты трех тысяч футов? Опишите эту картину.

— Как проявляется сообразительность мальчика во время полета? Что вы можете сказать о его характере?

— О каком последнем дюйме с ужасом думает Бен?
(Последний дюйм важен при посадке самолета.)

— Почему Бен, оказавшись в госпитале, вдруг резко сдал и «поправка не могла идти быстро»?

— Что произошло с Дэви? Почему врач говорит, что мальчик не получил «даже шока»?
(Дэви справился с собой и своим страхом во время действия, когда нельзя было анализировать свое состояние, — это помогло пережить шок в воздухе, стать сильнее и взрослее, поэтому на земле он уже не вспоминает о своих переживаниях.)

— Что стало самым важным в жизни Бена после пережитых событий?
(«Когда привели Дэви, Бен увидел, что это был тот же самый ребенок, с тем же самым лицом, которое он недавно впервые разглядел. Но дело было совсем не в том, что разглядел Бен; важно было узнать, сумел ли мальчик что-нибудь увидеть в своем отце».)

— Как заканчивается этот фрагмент повести? Как мы можем домыслить его продолжение?

— Почему вся повесть Дж. Олдриджа так и называется — «Последний дюйм»? Что характеризует эта метафора?
(У каждого в жизни бывает ситуация, требующая силы и сообразительности, правильных решений и мужественных поступков, от которых зависит жизнь и самого человека, и тех, кто рядом. От того, как ты поведешь себя на «последнем дюйме», зависит вся твоя будущая жизнь
.)

«Дюйм за дюймом» двигаются друг к другу отец и сын. После трагедии в бухте герои рассказа шаг за шагом, делая неимоверные усилия, идут к победе. Дюйм — совсем небольшое расстояние, всего 2,5 см, но он иногда превращается в пропасть, которую в продолжение всей жизни люди не могут преодолеть. К счастью, Бен и Дэви сумели с честью пройти испытания и не только остались живы, но и преодолели этот самый важный «последний дюйм», который сблизил их. Уже во время полёта в Каир, а потом в больнице Бен не перестаёт думать о сыне.

— Как вы думаете, почему жажда спасти жизнь другого человека помогает спастись самому?

Вывод:
Сын подарил отцу жизнь, а жизнь дает им еще один шанс — узнать друг друга, стать близкими людьми не только по крови, но и духовно – таков урок повести "Последний дюйм".

IV. Домашнее задание.
Для всего класса
:
— подготовить художественный пересказ фрагмента повести Дж.Олдриджа «Последний дюйм» — «Отец и сын».


Следующие уроки: Рассказ Рэя Брэдбери "Каникулы" >>>

Источник: Кутейникова Н.Е. Уроки литературы в 8 классе. – М.: Просвещение, 2009.


1. Источник: Кутейникова Н. Е. Уроки литературы в 7 классе : пособие для учителей общеобразоват. учреждений / Н. Е. Кутейникова. — М. : Просвещение, 2009. — 400 с.
Пособие разработано к программе по литературе для 7 класса под редакцией В. Я. Коровиной, полностью соответствующей федеральному компоненту Государственного образовательного стандарта и Федеральному базисному учебному плану.
Пособие предполагает вариативность изучения отдельных тем, персоналий и произведений, исходя из конкретной ситуации в школе и регионе: количество часов в учебном плане — 68 или 102.
Материал каждого урока однозначно не может быть вмещен в 40—45 минут учебного времени, он дан в пособии в качестве примерного минимума или максимума для изучения по данной теме.
Главная особенность предложенных поурочных разработок для 7 класса — включение в них уроков внеклассного чтения по детской литературе, в том числе и современной. Разрыв между изучаемой в школе литературой и кругом чтения современного читателя является порой опасным для авторитета школы: на уроках литературы обсуждаются проблемы ушедших поколений, методическая инерция поддерживает на плаву произведения, давно ушедшие в специальную историю литературы для профессионалов. (вернуться)

2. Дже́ймс О́лдридж (англ. James Aldridge; 10 июля 1918, Уайт-Хилл, штат Виктория, Австралия — 23 февраля 2015, Лондон, Великобритания) — английский писатель, журналист и общественный деятель, австралиец по происхождению. Во время Второй мировой войны Олдридж работает военным корреспондентом на Среднем (Иран) и Ближнем Востоке и пишет о вторжении стран Оси в Грецию и на остров Крит. Ранние романы Олдриджа — «Дело чести» и «Морской орёл» — были написаны под впечатлением от творчества Эрнеста Хемингуэя.
Повесть «Последний дюйм» (The Last Inch) написана в 1957 г., переведёна на русский язык в 1957 г. («Последний дюйм». Рассказы. М.: Гослитиздат, 1959), опубликована на английском в 1959 г.
В 1958 году в СССР был снят фильм «Последний дюйм» режиссёра Теодора Вульфовича по одноимённому рассказу Олдриджа. Олдридж был свидетелем боев во Второй мировой войне в Берлине, он автор боевых репортажей, а после войны — произведений политического содержания. Наряду с этими двумя темами его произведения посвящены еще и утверждению моральной стойкости человека. Именно моральной стойкости человека посвящена повесть «Последний дюйм». (вернуться)

3. Дюйм (нидер. duim — большой палец) — 1) до 1918 года русская единица длины, равная 1/12 аршина, 1/12 фута, 10 линиям, или 2,54 см; 2) английская единица длины, равна 1/12 фута, или 0,0254 м (Новейший словарь иностранных слов и выражений. — М.: АСТ; Минск: Харвест, 2002. — С. 307). (вернуться)


Джеймс Олдридж — рыцарь мировой литературы

Джеймс Олдридж родился 10 июля 1918 года в Австралии в городке Суон-Хилл (штат Виктория), где и провел свои детские и юношеские годы. Джеймс решил идти по стопам своего отца Уильяма Олдриджа, литератора и журналиста, редактировавшего местную газету «Суон-Хилл Гардиан». Получив образование в одном из престижных колледжей Мельбурна, главном городе штата Виктория, Джеймс в возрасте двадцати лет переехал в Англию.

В годы Второй мировой войны в качестве военного корреспондента австралийской и американской газет он исколесил полмира (Финляндия, Норвегия, Греция, Египет, Ливия, Иран и т.д.), передавая сообщения с основных театров военных действий. Особняком в его военно-журналистской карьере стоит Советский Союз, куда Джеймс Олдридж прибыл в середине 1944 года и где оставался до полной и окончательной победы над фашизмом. Именно в годы войны он стал вынашивать замыслы написания антивоенных, антифашистских романов и рассказов. Его первый роман - «Дело чести», посвященный войне на территории Греции, - вышел в свет в 1942 году. Позже появились и другие романы Олдриджа - «Морской орел» (1944), «О многих людях» (1946), «Дипломат» (1949), «Охотник» (1950), «Герои пустынных горизонтов» (1954), «Не хочу, чтобы он умирал» (1957), «Последний изгнанник» (1961), «Пленник чужой страны» (1962), «Опасная игра» (1966), «Мой брат Том» (1966), «Горы и оружие» (1974), «Джули отрешенный» (1975) и пр.

Литературная плодовитость Джеймса Олдриджа поистине уникальна. Ведь кроме романов и рассказов, в творческом арсенале знаменитого английского писателя и журналиста - огромное число опубликованных статей, очерков, эссе, книги-пособия по подводному плаванию и подводной охоте (он и здесь выступает подлинным профессионалом!), книжки для детей и юношества, а также написанная во время жизни и работы в Египте книга-исследование «Каир» об истории египетской столицы. Достаточно сказать, что его книги выходили на сорока пяти языках народов мира - потрясающее достижение писателя, нашего современника!

Практически все его произведения - это сплав яркой публицистики с талантливыми художественными обобщениями, и всегда в романах и рассказах Олдриджа в фокусе его внимания - человек со своей сложной судьбой, человек, находящийся в критической ситуации и поставленный перед выбором, человек в поисках реальной свободы.

Подавляющее большинство романов Джеймса Олдриджа были переведены на русский язык и издавались большими тиражами. Помню, как сметались с книжных полок такие его произведения, как «Дипломат», «Охотник», «Морской орел», «Горы и оружие». Огромной любовью и популярностью у нас в стране пользовался рассказ «Последний дюйм», а особенно его талантливая экранизация. Действительно, одноименный кинофильм режиссеров Никиты Курихина и Теодора Вульфовича, вышедший на экран ровно пятьдесят лет назад, произвел эффект разорвавшейся бомбы, стал фильмом культовым, - настолько захватывающим и не похожим на виденное ранее был его сюжет, настолько своеобразна была стилистика, настолько психологически филигранно были выписаны и сыграны характеры главных героев - отца и сына. Лейтмотивом приключенческой драмы, открывшей окно в мир настоящей мужской романтики, стала мысль, что для достижения благородной цели необходимо бороться, ползти «до последнего дюйма».

И еще об одном. Пребывание в Египте вылилось не только в написание книг, статей и эссе. Именно там в 1940 году он встретил свою любовь на всю жизнь - юную красавицу Дину, с которой через два года сыграл свадьбу. Шестьдесят шесть! лет Джеймс и Дина живут вместе (последние шестьдесят - в Великобритании) и живут душа в душу.

Навсегда останутся в моей памяти несколько встреч с классиком английской литературы, во время которых я не раз включал диктофон. Вот некоторые высказывания Джеймса Олдриджа, сделанные в ходе наших лондонских «посиделок»:

«Оглядываясь на прошлое, могу с уверенностью констатировать, что главным событием, повлиявшим на мою жизнь, на мое мировоззрение, на мое творчество, стала война. Это своего рода поворотный пункт в жизни людей моего поколения, когда необходимо было сделать выбор, определиться, с кем ты, по какую сторону баррикад ты стоишь...», «Я полагал, что Советский Союз является единственной силой, способной победить фашизм и, к счастью, не ошибся», «...Навсегда запомнится Москва в преддверии и в дни великой победы, просветленные, счастливые лица ее жителей. Мной и Диной был сделан окончательный выбор - на всю оставшуюся жизнь мы стали преданными друзьями вашей страны, показавшей всему миру свой огромный потенциал, свой несокрушимый дух», «...Я с оптимизмом смотрю на будущее вашей страны. Открещиваться от прошлого, на мой взгляд, нельзя: ведь только трезвое осмысление достижений и недостатков прошлого (хочу подчеркнуть, уникального прошлого) позволит России вновь крепко встать на ноги... Какие бы глобальные события и перемены в мире ни происходили, роль России всегда будет ключевой, решающей».
Андрей Оленин, РИА Новости. 10 июля 2008 (вернуться)

 




 
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz