Владимир Владимирович Маяковский (1893–1930)

    Нате!

Через час отсюда в чистый переулок
вытечет по человеку* ваш обрюзгший жир,
а я вам открыл столько стихов шкатулок,
я – бесценных слов мот и транжир*.

Вот вы, мужчина, у вас в усах капуста
где-то недокушанных, недоеденных щей;
вот вы, женщина, на вас белила густо,
вы смотрите устрицей из раковин вещей.

Все вы на бабочку поэтиного сердца
взгромоздитесь, грязные, в калошах и без калош.
Толпа озвереет, будет тереться,
ощетинит ножки стоглавая вошь.

А если сегодня мне, грубому гунну*,
кривляться перед вами не захочется – и вот
я захохочу и радостно плюну,
плюну в лицо вам
я – бесценных слов транжир и мот.

1913

Источник: В.Маяковский. Собрание сочинений в 6 т., том 1. – М.: Правда, 1973, С. 92.

 
 
 
 
 
В.В.Маяковский. Фото, 1914 г.
 
 

  Примечания:

1*"Вытечет по человеку" – люди выйдут один за другим, человек за человеком; толпа как бы вытечет "человек по человеку" (сравни: капля по капле).

2*Мот и транжир – человек, который на пустяки тратит, проматывает деньги; здесь: поэт напрасно открывает свою душу, читает свои стихи (транжирит бесценные слова) не понимающим его обывателям.

3*Гунны – воинственные азиатские кочевники. Нашествие гуннов на Западную Европу, начавшееся в IV веке, сопровождалось сожжением городов, разрушением памятников культуры и т.п. Слово "гунн" вошло в литературный язык в значении - дикарь, варвар.

посмотреть страницу "Серебряный век. Поэт Маяковский"

Сайт "К уроку литературы"   Санкт-Петербург    © 2007-2017     Недорезова М. Г.
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz