Уроки 97-99. М. Твен. "Приключения Тома Сойера". Зарубежная литература. Уроки литературы в 5 классе
Главная
Путеводитель по сайту. 5 класс. Страницы указаны в соответствии с программой В.Я.Коровиной
Марк Твен. Фото Мэттью Брэди, 1871 г.
Марк Твен
Детство М. Твена (глава из книги М. Мендельсона "Марк Твен")

ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

МАРК ТВЕН
(1835 – 1910)

«ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА»


Уроки литературы в 5 классе[1]
Уроки 97-99



Урок 97. М. Твен. "Приключения Тома Сойера": неповторимый мир детства

Урок 98. М. Твен. "Приключения Тома Сойера": дружба героев

Урок 99. "Приключения Тома Сойера" — любимая книга многих поколений читателей

УРОК 97
М. ТВЕН. «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА»:
НЕПОВТОРИМЫЙ МИР ДЕТСТВА


Основное содержание урока
Краткий рассказ о писателе. Мир детства в романе: игры, забавы, находчивость, предприимчивость детей. Изобретательность в играх — умение сделать окружающий мир интересным. Черты характера главного героя.

Основные виды деятельности учащихся.
Сообщения о писателе Марке Твене с показом галереи его портретов и изображений мест, где он жил и работал. Выразительное чтение фрагментов романа (в том числе по ролям).Обсуждение первых глав романа (по группам). Различные виды пересказов. Устные ответы на вопросы (с использованием цитирования). Участие в коллективном диалоге.
Практическая работа. Составление характеристики Тома Сойера и заполнение цитатной таблицы «Черты характера героя».
Самостоятельная работа. Чтение романа «Приключения Тома Сойера» (главы 6, 7, 9, 12, 20, 31). Создание иллюстраций к главам романа и подготовка к их презентации и защите.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Краткий рассказ о писателе

Рассказ учителя о писателе Марке Твене с показом галереи его портретов и изображений мест, где он жил и работал, фотографий и видеофрагментов реки Миссисипи.

См. страницу: Детство М. Твена (глава из книги М. Мендельсона "Марк Твен").

II. Выразительное чтение учащимися статьи учебника о Марке Твене и обобщающая беседа (см. статью ниже):

Как прошло детство писателя Марка Твена?

Как в детстве проявились его писательские наклонности?

Когда он начал работать и где трудился?

Почему его книги известны во всём мире?

Как оценил его книги писатель Эрнест Хемингуэй?

Ответы на вопросы 1—2 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».

III. Мир детства в романе: игры, забавы, находчивость, предприимчивость детей
Чтение и обсуждение глав 1—2 и 3—5 романа М. Твена «Приключения Тома Сойера» (в группах):

Г р у п п а 1.
Прочитайте по ролям фрагмент главы 1
с начала до слов: «...но радость его была непосредственнее, полнее и глубже».

Какие детали в прочитанном фрагменте вызвали вашу улыбку?

Какие действия Тома писатель изображает с юмором?

Докажите, что Том был озорником и проказником.

Какие ещё черты его характера показаны в прочитанном фрагменте?

Г р у п п а 2.
Прочитайте по ролям фрагмент главы 1
со слов: «Летом вечера долгие...» до конца главы.

Почему Том решил поколотить нарядно одетого мальчика?

Как писатель использует юмор, чтобы изобразить действия Тома?

Охарактеризуйте черты характера Тома, проявившиеся в данном фрагменте.

Докажите, что Том был одним из самых обыкновенных американских мальчишек.

Г р у п п а 3.
Расскажите, что чувствовал Том
перед началом покраски забора.

Какая «гениальная мысль» пришла ему в голову?

Прочитайте по ролям фрагмент главы 2 со слов: «Вот вдали показался Бен Роджерс...» до слов: «Том вручил ему кисть с видимой неохотой, но с восторгом в душе».

Почему описание мальчика, похожего на пароход «Великая Миссури», вызывает смех?

Каким образом изображено внутреннее напряжение и внешнее равнодушие Тома?

Чем, по мысли писателя, различаются труд и удовольствие?

IV. Изобретательность в играх — умение сделать окружающий мир интересным

Г р у п п а 1.
Перескажите кратко содержание главы 3.


Докажите, что Том был неплохим психологом, когда размышлял о душевных состояниях тёти Полли.

Почему в мыслях Том представлял себя мёртвым?

Что в этой главе вызывает улыбку читателя?

Г р у п п а 2.
Перескажите выборочно содержание главы 4,
где говорится о получении Томом Библии.

Что придумал Том, чтобы заработать Библию?

Зачем он это сделал и как это его характеризует?

Был ли Том обманщиком или он просто делал свою жизнь более разнообразной? Докажите своё мнение.

Г р у п п а 3.
Перескажите от лица Тома историю с жуком из главы 4.

Почему Том презирал примерных детей?

Что делал Том, чтобы посещение церковной службы не было скучным?

Можно ли считать, что поведение Тома достойно осуждения?

Черты характера главного героя

Для выявления черт характера Тома используется дидактическая таблица, которую школьники заполняют самостоятельно
(таблица может быть продолжена на следующем уроке, а её заполнение закончено дома):

ТАБЛИЦА
Выявление черт характера Тома
Черты характера Тома
Примеры из текста
Находчивость
Зашивает нитками воротник рубашки после недозволенного купания
Презрение к примерным детям
Затевает на улице драку с нарядно одетым мальчиком
Изобретательность
     
Желание прославиться
    
Стремление подражать взрослым
    
Предприимчивость
    
Умение сделать свою жизнь разнообразной и менее скучной
    

Обобщающая беседа:

Вспомните эпизоды, в которых показаны игры, находчивость, изобретательность Тома и его сверстников.

Ответ на вопрос 3 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».

Что придумывал Том, чтобы сделать окружающий мир веселее и интереснее?

Почему Марка Твена называют мастером смеха?

Домашнее задание

Прочитать роман М. Твена «Приключения Тома Сойера» (обязательно главы 6, 7, 9, 12, 20, 31).

Выполнить задание 5 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».

Индивидуальное задание.

Нарисовать иллюстрации к прочитанным главам романа.



УРОК 98
М. ТВЕН. «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА»:
ДРУЖБА ГЕРОЕВ


Основное содержание урока
Том и Гек. Том и Бекки, их дружба. Внутренний мир героев романа. Причудливое сочетание реальных жизненных проблем и игровых приключенческих ситуаций. Иллюстрации к роману. Фрагменты романа в актёрском исполнении.

Основные виды деятельности учащихся.
Чтение по ролям или прослушивание в актёрском исполнении (см. фонохрестоматию) диалога Тома и Гека (глава 6). Устное рецензирование выразительного чтения одноклассников, чтения актёров. Устные ответы на вопросы (с использованием цитирования). Участие в коллективном диалоге. Различные виды пересказов. Устное иллюстрирование. Обсуждение и рецензирование иллюстраций к роману, помещённых в учебнике и найденных самостоятельно. Презентация и защита собственных иллюстраций. Ответы на вопросы викторины «Мир предметов в романе М. Твена „Приключения Тома Сойера“».
Практическая работа. Составление плана письменной характеристики героев (в том числе сравнительной) и их характеристика по плану (с использованием цитирования).
Самостоятельная работа. Подготовка пересказа глав 32—34 и инсценировки эпизода «Том и Гек собираются создать шайку разбойников» (глава 35). Подготовка к письменному ответу на один из проблемных вопросов (см. следующий урок). Поиск в Интернете изображения памятника Тому Сойеру и Гекльберри Финну в городе Ганнибал (США) и подготовка сообщения о нём.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Том и Гек. Том и Бекки, их дружба. Фрагменты романа в актёрском исполнении


Чтение по ролям или прослушивание в актёрском исполнении (см. фонохрестоматию) диалога Тома и Гека (глава 6).

Вступительная беседа:

Расскажите, кто такой Гекльберри Финн.

Ответьте на вопросы 1—3, 5 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».

Оцените актёрское чтение (или чтение одноклассников).

II. Групповая работа:

Г р у п п а 1. Главы 6, 7.


Расскажите, как Том познакомился с Бекки Тэтчер.

Прочитайте по ролям диалог Тома и Бекки (глава 6).

Что творилось в душе Тома после разговора с Бекки?

Перескажите разговор о помолвке от лица Тома (Бекки).

Почему в отношениях с Бекки Том хотел подражать взрослым?

Г р у п п а 2. Главы 9, 12.

Прочитайте по ролям диалог Тома и Гека (глава 9).

Какая трагедия произошла на кладбище?

Как чувствовали себя мальчики на кладбище?

Перескажите историю с болеутолителем (глава 12) от лица Тома (кота Питера).

Приведите примеры неистощимой изобретательности Тома.

Г р у п п а 3. Главы 20, 31.

Что было причиной ссоры Тома и Бекки?

Перескажите финал главы 20 от лица Тома (Бекки, учителя).

Докажите, что Том оказался великодушнее Бекки.

Прочитайте по ролям один из диалогов Тома и Бекки в пещере (глава 31).

Какую роль играет в романе эпизод в пещере?

III. Внутренний мир героев романа. Причудливое сочетание реальных жизненных проблем и игровых приключенческих ситуаций

Обобщающая беседа:


Каков внутренний мир главных героев романа: Тома, Гека, Бекки? Как они живут, о чём мечтают?

Почему Том, несмотря на множество дурных поступков, всё же остаётся привлекательным героем?

Какие события и проблемы романа можно назвать реальными?

Предположите, какие из приключенческих событий романа придуманы автором и не имели реальной основы. Аргументируйте свою позицию.

IV. Иллюстрации к роману

Рассмотрите и оцените иллюстрации к роману, помещённые в учебнике и найденные самостоятельно.
См. страницу: Иллюстрации Г.Фитингофа к роману Марка Твена "Том Сойер" (на сайте "Литература для школьников")

Организуйте показ и защиту собственных иллюстраций к роману.

Викторина «Мир предметов в романе М. Твена „Приключения Тома Сойера“»
(можно показать пятиклассникам несколько предметов, связанных с героями романа, и обсудить их место и роль в повествовании):

Очки тёти Полли.
Кому принадлежали эти очки? Какую роль играли очки в жизни их владельца?

Библия.
Сколько стихов из Библии нужно было выучить, чтобы получить её в подарок?

Кому из героев романа удалось это сделать?

Цветок маргаритки.

Кого этот цветок смог осчастливить?

К какому месту приложил этот цветок Том?

«Дохлая кошка».
Кому из героев романа была необходима дохлая кошка? Что герой пытался сделать с её помощью?

«Болеутолитель».
Как Том употреблял болеутолитель? Какой эффект имело его воздействие?

Домашнее задание

Подготовить пересказ глав 32—34.

Выполнить задание 4 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».

Подготовиться к письменному ответу на один из проблемных вопросов (см. следующий урок).

Групповое задание.

Подготовить инсценировку эпизода «Том и Гек собираются создать шайку разбойников» (глава 35).

Индивидуальное задание.

Найти в Интернете изображение памятника Тому Сойеру и Гекльберри Финну в городке Ганнибал (США, скульптор Б. Хаббард).

Подготовить сообщение об этом памятнике.



УРОК 99
«ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА» — ЛЮБИМАЯ КНИГА
МНОГИХ ПОКОЛЕНИЙ ЧИТАТЕЛЕЙ.

УРОК РАЗВИТИЯ РЕЧИ

Основное содержание урока
Пересказ финальных сцен романа (с переменой рассказчика). Подготовка к письменному ответу на проблемный вопрос.

Основные виды деятельности учащихся.
Пересказ финальных глав романа от лица героев. Показ и обсуждение инсценировки эпизода «Том и Гек собираются создать шайку разбойников». Составление плана письменного ответа на проблемный вопрос. Подбор цитат из текста романа по заданной теме. Составление устного и письменного ответа на один из проблемных вопросов, перечисленных выше.
Самостоятельная работа. Письменные ответы на проблемные вопросы. Чтение рассказа Дж. Лондона «Сказание о Кише» и других рассказов писателя. Поиск в Интернете материалов для составления электронного альбома «Памятники литературным героям». Подготовка сообщения о Дж. Лондоне. Работа над коллективным (индивидуальным) учебным проектом.
Проект. Составление под руководством учителя электронной презентации «Памятники литературным героям».

I. Пересказ финальных глав романа (с переменой рассказчика)

Расскажите от лица Бекки, как ей и Тому удалось спастись из пещеры (глава 32).

Перескажите от лица Гека эпизод, в котором Том и Гек нашли клад (глава 33).

Перескажите главу 34 от лица Тома, показывая, как ему удалось вызвать удивление мистера Джонса.

Представьте классу инсценировку эпизода «Том и Гек собираются создать шайку разбойников» (глава 35).

II. Подготовка к письменному ответу на проблемный вопрос
Составление планов письменных высказываний.

Дополнение планов в соответствии с вариантами, предложенными учителем (аргументация пунктов плана должна сопровождаться цитатами).

        Совпадают ли внешний облик и внутренний мир Тома Сойера?

1. Внешность Тома Сойера, значимые детали его внешнего облика.

2. Особенности одежды героя, его походки, манеры говорить.

3. Поступки, характерные для Тома Сойера. Благородные и самоотверженные поступки Тома. Его игры и шалости.

4. Авторская и читательская оценка этих поступков.

5. Внутренний мир Тома Сойера: его мысли, стремления, мечты.

6. Оценка его отношения к тёте Поли, Сиду, Геку, Бекки и другим героям.

7. Его изобретательность, находчивость и стремление сделать окружающий мир ярким и интересным.

8. Моё отношение к герою, его внешнему облику и внутреннему миру.

        Чем похожи герои романа «Приключения Тома Сойера» на моих сверстников и чем отличаются от них?

1. Общность героев романа «Приключения Тома Сойера» и моих сверстников:

возраст;
отношение к школе;
дружба со сверстниками;
первая любовь;
игры и шалости;
жажда приключений и др.

2. Различие героев романа «Приключения Тома Сойера» и моих сверстников:

пребывание в разном историческом времени;
особенности жизни в маленьком американском городке и в разных уголках современной России (в зависимости от места жительства учащихся);
ограниченность передвижений в пространстве у Тома и возможность увидеть мир реально и виртуально у современных школьников;
разные стремления и интересы;
отношения между учителями и учениками в школе Тома Сойера и в современной школе.

3. Чего больше в Томе Сойере — сходства или различия с современными школьниками?

        Как Том Сойер и его друзья стремились сделать окружающий мир интересным?

1. Что не устраивало Тома Сойера и его друзей в жизни маленького американского городка?

2. Почему Том Сойер и его друзья стремились изменить окружающий мир?

3. Что предпринимал Том Сойер, чтобы сделать окружающий мир интересным?
(На примере анализа эпизодов «Том красит забор», «Том играет с жуком в церкви», «Том получает в подарок Библию», «Том и Гек на кладбище», «Том принимает болеутолитель», «Том и Бекки в пещере» и др. — по выбору.)

4. Удалось ли Тому сделать свою жизнь менее скучной?

5. Чего больше в поведении и поступках Тома: невинных шалостей, умышленного озорства, благородных и романтических устремлений?

III. Индивидуальное сообщение учащегося о памятнике Тому Сойеру и Гекльберри Финну. (См. фото ниже)

        Какими я вижу Тома Сойера и Гекльберри Финна на памятнике литературным героям?

1. Почему Тому Сойеру и Гекльберри Финну был создан памятник?

2. Краткие сведения о его авторе, месторасположении, времени установки памятника.

3. Как выглядят на памятнике Том и Гек (позы, выражение лиц)?

4. Удалось ли автору показать внутренний мир Тома и Гека?

5. Моя оценка этой скульптурной работы.

Работу по составлению письменных ответов на проблемные вопросы в соответствии с составленными планами можно завершить дома.

Домашнее задание

Закончить письменные ответы на проблемные вопросы.

Прочитать рассказ Дж. Лондона «Сказание о Кише».

Групповое задание.

Под руководством учителя и родителей найти в Интернете материалы и составить электронный альбом «Памятники литературным героям».

Индивидуальные задания.

Прочитать самостоятельно 1—2 рассказа Дж. Лондона, например «Тайфун у берегов Японии», «Любовь к жизни», «Белое безмолвие», «Там, где расходятся пути» и др. (по выбору).

Подготовить небольшой рассказ о Дж. Лондоне на основе рекомендованных учителем фрагментов из книг:
Ирвинг Стоун. Джек Лондон. Моряк в седле. — М., 1962 (Серия ЖЗЛ); Быков В. М. Джек Лондон. — М., 1964.

Следующие уроки: Урок 100. Джек Лондон. "Сказание о Кише" >>>


Марк ТВЕН
1835-1910

Настоящее имя писателя — Самюэл Клеменс, а Марк Твен — это его литературный псевдоним, которым он подписывал свои произведения. Самюэл родился в семье судьи Джона Клеменса. Родные и близкие называли его Сэм. Он был самым обыкновенным мальчишкой, играл вместе с приятелями в разбойников, воображал себя Робинзоном Крузо, жившим на необитаемом острове, стрелял из лука и сражался на самодельных рапирах. И всё же было в Сэме что-то особенное, что отличало его от всех остальных. Он был фантазёром и выдумщиком, придумывал самые интересные игры. Сэм был впечатлительным и наблюдательным и всё, что видел вокруг, запоминал хорошо. Учился он в школе, где в одном и том же классе занимались ученики младшего и старшего возраста. Сэм не был прилежным учеником, но сочинения, которые он писал, очень часто отмечались как лучшие. Он получал за них награды.

Когда Сэму было двенадцать лет, умер его отец. Пришлось работать и зарабатывать на жизнь. Сначала он поступил в типографию рассыльным. Когда ему исполнилось шестнадцать лет, он почувствовал себя взрослым, поступил учеником к лоцману, овладел искусством водить по реке пароходы. Это дело пришлось ему по душе. Он любил речные просторы, утренние туманы, ощущение свободы во время плавания по Миссисипи. Слова «марк твен» кричит измеряющий глубину матрос — это значит, что пароход может плыть, он не сядет на мель. Как часто лоцман Клеменс слышал эти слова — «марк твен». Они снова и снова звучали в его воспоминаниях. Впоследствии он сделал их своим литературным именем.

Марк Твен мечтал найти залежи серебра и разбогатеть, но разбогатеть ему не удалось. Однако он завоевал известность как журналист. Мировую известность Марку Твену принесли романы «Приключения Тома Сойера», «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна», «Янки при дворе короля Артура». Том Сойер и Гек Финн известны во всех концах света, их любят и дети, и взрослые. Том — фантазёр и выдумщик. Он выдумывает удивительные истории и интересные игры — в индейцев, в разбойников, в пиратов, живущих на острове. Обе книги Марка Твена — и про Тома, и про Гека — названы «Приключения». Но приключения эти разные, и рассказано о них по-разному. «Приключения Тома Сойера» — весёлая, радостная книга детства. «Приключения Гекльберри Финна» — книга о суровой действительности.

«Вся американская литература вышла из одной книги Марка Твена, из его „Гекльберри Финна"... Лучшей книги у нас нет», — сказал знаменитый американский писатель XX века Эрнест Хемингуэй.
По Н. П. Михальской

Источник: Литература. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин. - М.: Просвещение, 2015. (вернуться к уроку)


ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА
Марк Твен

Отрывок

Глава первая
Том играет, воюет, скрывается


— Том!

Никакого ответа.

— Том!

Никакого ответа.

— Куда же он запропастился, этот мальчишка?.. Том!

Старушка спустила очки на кончик носа и оглядела комнату поверх очков; потом вздёрнула очки на лоб и глянула из-под них. Она никогда или почти никогда не смотрела сквозь очки, если ей приходилось отыскивать мелкий предмет вроде мальчика, потому что это были её парадные очки, гордость её сердца: они надевались «для шику», а не для действительной надобности; она могла бы с таким же успехом глядеть сквозь печные заслонки. В первую минуту она как будто растерялась и сказала не очень сердито, но всё же настолько громко, чтобы мебель могла её слышать:

— Ну попадись ты мне только, я тебя...

Она не кончила, потому что как раз в это время нагнулась и стала шарить щёткой под кроватью. Из-под кровати она не добыла ничего, кроме кошки.

— Вот негодный мальчишка! В жизнь свою не видала такого!

Она подошла к открытой двери и, став на пороге, зорко вглядывалась в заросли дурмана и кустики помидоров, из которых состоял её сад. Тома там не было. Тогда она возвысила голос, чтобы он был слышен на большом расстоянии, и крикнула:

— То-о-о-м!

Позади раздался лёгкий шум. Она оглянулась и в ту же секунду схватила за край куртки мальчишку, который собирался улизнуть.

— Ну, конечно! Мне следовало бы заглянуть в кладовую! Что ты там делал?

— Ничего.

— Ничего? Погляди на свои руки, погляди на свой рот. Чем это ты вымазал губы?

— Не знаю, тётя!

— А я знаю! Это варенье, вот что это такое! Сорок раз я тебе говорила, что, если ты не оставишь в покое варенья, я тебя высеку. Дай-ка сюда этот прут.

Розга засвистела в воздухе.

Опасность была неминуемая.

— Ай! Гляньте-ка, тётя, назад!

Старуха испуганно повернулась на каблуках и приподняла свои юбки, чтобы спастись от грозящей беды, а мальчишка пустился бежать, вскарабкался на высокий дощатый забор — и был таков!

Тётя Полли с минуту не могла опомниться от удивления, потом засмеялась негромко.

— Ну и мальчишка! Да неужто я всё-таки никогда не поумнею? Или мало ещё он дурачил меня? Но, видно, старый дурак всех дураков глупее. Недаром говорится, что старую собаку новым штукам не выучишь. Впрочем, у него и все штуки разные: что ни день, то другая, — разве тут догадаешься, что у него на уме? Он будто знает, до каких пор он может мучить меня безнаказанно, а когда я наконец рассержусь, сейчас же умчится прочь или рассмешит меня каким-нибудь вздором, и гнев у меня сразу остынет, и рука не поднимается хорошенько проучить его розгой. И я не исполняю своего долга, да простит меня Бог. Кто обходится без розги, тот губит ребёнка, говорит Священное Писание. Я же, грешная, балую его, и за это наказание постигнет нас обоих. Знаю, что голова у него полна всякой дури. Но что же мне делать? Ведь он сын моей покойной сестры, бедный малый, и у меня духу не хватает отстегать его розгой! Всякий раз, как я дам ему увильнуть от наказания, меня так мучает совесть, что и сказать не умею, а накажу — моё старое сердце прямо разрывается от жалости. Верно, верно сказано в Писании: век человеческий краток и полон скорбей! Ну, да ладно! Сегодня он сбежал с уроков и в класс не пошёл, будет лодырничать от обеда до вечера, а завтра мне придётся наказать его — засадить за трудную работу. Жестоко заставлять его работать в воскресные дни, когда у всех мальчиков праздник, но ничего не поделаешь: работу он ненавидит больше всего на свете, а мне надо же когда-нибудь исполнить свой долг, не то я сгублю малыша.

Том, действительно, весь день бил баклуши и очень весело провёл время. Он вернулся домой как раз кстати, чтобы помочь негритенку Джимми напилить дров на завтра и наколоть растопку или (говоря более точно) рассказать ему свои приключения. Младший брат Тома, Сид (не родной брат, а сводный), к этому времени уже справился со своей работой (ему было приказано собрать стружки и щепки), потому что это был послушный тихоня, который никогда не проказничал и не доставлял неприятностей старшим.

Пока Том уплетал свой ужин, пользуясь всяким удобным случаем, чтобы стянуть кусок сахару, тётя Полли задавала ему разные вопросы, полные глубокого коварства, надеясь, что он попадет в расставленные ею ловушки и проболтается. Подобно многим простодушным людям, она не без гордости считала себя тонкой дипломаткой и видела в своих наивнейших замыслах чудеса лукавства.

— Том, — сказала она, — сегодня в школе было, должно быть, порядочно жарко?

— Да, м[2].

— Страшно жарко, не правда ли?

— Да, м.

— А не захотелось ли тебе, Том, искупаться в реке?

Тому почудилось что-то неладное — лёгкое облако подозрения и страха коснулось его души. Он пытливо посмотрел в лицо тёти Полли, но оно ничего не сказало ему. И он ответил:

— Нет, м, не особенно.

Старуха протянула руку и пощупала у Тома рубашку.

— Но всё же, — сказала она, — ты, оказывается, не очень вспотел.

И она с гордостью подумала, как ловко ей удалось обнаружить, что рубашка у Тома сухая: никому и в голову не пришло, какая хитрость была у неё на уме. Том, однако же, успел уже сообразить, куда дует ветер, и предупредил дальнейшие вопросы:

— Наши мальчики подставляли голову под насос — освежиться. У меня волосы до сих пор мокрые. Видите?

Тётя Полли была раздосадована: как могла она упустить такую важную улику? Но тотчас же её осенила новая мысль.

— Том, ведь, чтобы подставить голову под насос, тебе не пришлось распороть воротник рубашки в том месте, где я зашила его? Ну-ка расстегнись!

Тревога сбежала с лица Тома. Он распахнул куртку. Воротник рубашки оказался крепко зашитым. — Ну, хорошо, хорошо. Ступай. А я была уверена, что ты и в школу не ходил, и купался. Ладно, я не сержусь на тебя: ты хоть и порядочный плут, но всё же иногда бываешь лучше, чем можно подумать.

Ей было досадно, что её мудрость не привела ни к чему, и в то же время приятно, что отныне Том вступает на путь послушания.

Но тут вмешался Сидди.

— Что-то мне помнится, — сказал он, — будто вы зашивали ему воротник белой ниткой, а тут, поглядите, чёрная.

— Да, я зашила белой!.. Том!..

Но Том не стал дожидаться продолжения этой беседы и, убегая из комнаты, крикнул:

— Ну и вздую же я тебя, Сидди!

Укрывшись в надёжном месте, он осмотрел две большие иголки, заткнутые за ворот куртки и обмотанные нитками. Одна была обмотана чёрной ниткой, а другая — белой.

— Она бы и не заметила, если б не Сид. Впрочем, и она хороша: то у неё чёрная нитка, то белая. Уж шила бы какой-нибудь одной, а то поневоле собьёшься... А Сида я всё-таки вздую, — чёрт меня возьми, если не вздую.

Том не был примерным мальчиком, таким, каким мог бы гордиться весь город. Зато он отлично знал, кто был примерным мальчиком, и ненавидел его.

Впрочем, через две минуты — и даже скорее — он позабыл все невзгоды. Не потому, что они были для него менее тяжки и горьки, чем невзгоды, обычно мучающие взрослых людей, но потому, что в эту минуту его захватила новая великая забота и вытеснила их из его головы. Точно так же и взрослые люди забывают всё своё горе, едва только их увлекут какие-нибудь новые замыслы.

Тома в настоящее время увлекла одна прелестная новинка: он научился у знакомого негра свистеть каким-то особенным способом, и ему давно уже хотелось поупражняться на свободе в этом деле. Негр свистел по-птичьему. У него получалась великолепная трель, для чего нужно было часто-часто дотрагиваться языком до нёба. Читатель, вероятно, помнит, как это делается, — если только он когда-нибудь был мальчиком. Настойчивость и усердие помогли Тому быстро овладеть новым искусством.

Он весело зашагал по улице, и рот его был полон сладкой музыки, а душа была полна благодарности. Он чувствовал себя, как астроном, открывший в небе новую планету, но радость его была непосредственнее, полнее и глубже.

Летом вечера долгие. Было ещё светло. Вдруг Том перестал свистеть. Перед ним стоял незнакомец, чуть побольше его самого. Всякое новое лицо любого пола и любого возраста всегда вызывало общий интерес в маленьком, убогом городке Санкт-Петербурге[3]. К тому же мальчик был прекрасно одет — прекрасно одет в будничный день! Это было прямо поразительно! Очень изящная шапочка, аккуратно застёгнутая синяя суконная куртка, новая и чистая, и такие же брюки! На ногах башмаки, даром что сегодня ещё только пятница. У него был даже галстук — очень яркая лента. Вообще он имел вид городского франта, нестерпимо раздражавший Тома. Чем больше Том глядел на это дивное диво, тем бледнее казался ему его собственный жалкий костюм и тем выше задирал он нос, показывая, как ему противны такие щегольские наряды. Оба мальчика не сказали ни слова. Стоило одному сделать шаг, делал шаг и другой, — но только в сторону, вбок, по кругу. Лицо к лицу и глаза в глаза — так они стояли очень долго. Наконец Том сказал:

— Я могу тебя поколотить.

— А ну-ка, попробуй!

— Могу и поколочу!

— Нет, ты не можешь.

— Нет, я могу.

— Нет, не можешь.

— Нет, могу.

— Нет, не можешь.

— Могу!

— Не можешь!

Зловещее молчание.

— А как тебя зовут? — наконец спросил Том.

— А тебе какое дело?

— Вот я покажу тебе, какое мне дело.

— Ну, покажи. Отчего же не покажешь?

— Скажи ещё два слова, и покажу.

— Два слова! Два слова! Два слова! Вот тебе. Ну?

— Ишь какой ловкий! Да если бы я захотел, я мог бы вздуть тебя одною рукою, а другую пусть привяжут мне за спину.

— Почему же не вздуешь? Ведь ты говоришь, что можешь.

— И вздую, если будешь ко мне приставать.

— Ай-ай-ай! Видали мы таких!

— Думаешь, как расфуфырился, так уж и важная птица! Ой, какая шляпа!

— А ну-ка, попробуй сбить её у меня с головы! Вот тогда и получишь от меня на орехи...

— Врёшь!

— Сам ты врёшь!

— Только стращает, а сам трус!

— Ладно, проваливай!

— Эй, ты, слушай: если ты не уймёшься, я оторву тебе голову!

— Как же! Оторвёшь! Ой! ой! ой!

— И оторву!

— Чего же ты ждёшь? Почему ты всё стращаешь, а на деле и нет ничего? Трусишь, значит?

— И не думаю!

— Нет, трусишь!

— Нет, не трушу!

— Нет, трусишь!

Снова молчание. Пожирают друг друга глазами, топчутся на месте и делают новый круг.

Наконец они стоят плечом к плечу.

— Убирайся отсюда! — говорит Том.

— Сам убирайся!

— Не желаю.

— И я не желаю!

Так они стоят лицом к лицу, каждый выставил ногу вперёд под одним и тем же углом. С ненавистью глядя друг на друга, они начинают что есть силы толкаться. Но победа не даётся ни тому ни другому. Толкаются они долго, так что лица у них становятся разгорячёнными, красными. Понемногу они ослабляют свой натиск, хотя каждый по-прежнему остаётся настороже, и тогда Том говорит:

— Ты трус и щенок. Я скажу моему старшему брату. Он может отколотить тебя одним мизинцем. Я ему скажу, он отколотит.

— Очень я боюсь твоего старшего брата! У меня у самого есть брат, ещё побольше твоего, и он может швырнуть твоего — вон через тот забор.

Оба брата были выдуманы.

— Врёшь!

— Мало ли что ты скажешь!

Том большим пальцем ноги провёл черту по пыли и сказал:

— Посмей только переступить через эту черту. Я так тебя вздую, что ты с места не встанешь. Горе тому, кто перейдёт за черту.

Чужой мальчик тотчас же поспешил перейти за черту и сказал:

— Ну, посмотрим, как ты вздуешь меня.

— Отстань! Говорю тебе: лучше отстань!

— Да ведь ты же говорил, что побьёшь меня. Отчего же не бьёшь?

— Чёрт меня возьми, если не побью за два цента!

Чужой мальчик вынул из кармана два больших медяка и с насмешкой протянул их Тому.

Том ударил его по руке, и монеты упали на землю.

Через минуту оба мальчика катались в грязи, сцепившись, как две кошки. Они дёргали друг друга за волосы, за куртки, за штаны, они щипали и царапали друг другу носы, покрывая себя пылью и славой.

Наконец неопределенная масса приняла отчётливые очертания, и в дыму сражения стал виден Том, сидевший верхом на противнике и молотивший его кулаками.

— Проси пощады! — выговорил он.

Но мальчик старался высвободиться и громко ревел — больше всего от злобы.

— Проси пощады! — И молотьба продолжалась.

Наконец чужой мальчик невнятно пробормотал: «Перестань», и Том отпустил его на волю с таким наставлением:

— Это тебе наука. В другой раз будь умнее и гляди, кого задеваешь на улице.

Чужой мальчик побрёл прочь, стряхивая пыль с костюма, всхлипывая, сопя носом, время от времени оборачиваясь, качая головой и грозя жестоко разделаться с Томом в следующий раз, когда поймает его.

Том отвечал насмешками и направился к дому, гордый своей победой.

Но только он повернулся к незнакомцу спиной, тот запустил в него камнем и угодил ему между лопаток, а сам кинулся бежать, как антилопа. Том гнался за изменником до самого дома и таким образом узнал, где живёт враг. Постоял немного у калитки, вызывая врага на бой, но враг только строил ему рожи в окне, а выйти не пожелал. Наконец явилась мать врага, обозвала Тома гадким, испорченным, грубым мальчишкой и велела убираться прочь. Он ушёл, но, уходя, сказал, что будет бродить поблизости и подстерегать того мальчика.

Домой он вернулся поздно и, когда влез осторожно в окно, очутился в засаде: перед ним стояла его тётка. И когда тётка увидела, что сталось с его курткой и штанами, её решимость превратить его праздник в неволю и каторжный труд стала тверда, как алмаз.

Глава вторая
Великолепный маляр


Воскресное утро пришло, и летняя природа просияла — свежая, кипящая жизнью. В каждом сердце зазвенела песня, а если это сердце было молодо, из уст изливалась музыка. Радость была на каждом лице, всякий шагал, как на крыльях.

Белые акации стояли в цвету, и благоухание наполняло воздух. Кардифская гора, что возвышалась над городом, зазеленела растительностью. Она находилась как раз на таком расстоянии, чтобы казаться обетованной страной — заманчивой, безмятежной, мечтательной.

Том вышел из дома с ведром извёстки и длинною кистью. Он окинул взглядом забор, и в одно мгновенье окружающая природа утратила всю весёлость, и в сердце у него водворилась тоска. Тридцать ярдов деревянного забора в девять футов[4] вышины! Жизнь показалась ему бессмыслицей, существование — тяжёлою ношею. Со вздохом он обмакнул кисть в извёстку и провёл ею по верхней доске, повторил это ещё и ещё раз и остановился: как ничтожна белая полоска по сравнению с огромным континентом некрашеного забора! В отчаянии опустился он на кадку, в которой было посажено дерево. Из ворот выбежал вприпрыжку Джим с жестяным ведром, напевая песенку «Девушки Буффало». Носить воду из городского насоса всегда было для Тома ненавистным трудом, но сейчас он с радостью взялся бы за эту работу. Он вспомнил, что у насоса всегда собирается много народу: белые, мулаты[5], чернокожие мальчишки и девчонки в ожидании своей очереди отдыхают, ведут меновую торговлю игрушками, ссорятся, дерутся, балуются. Он вспомнил также, что, хотя до колодца было не более полутораста шагов, Джим никогда не возвращался с ведром воды раньше как через час, да и то почти всегда кому-нибудь приходилось бегать за ним.

— Слушай-ка, Джим, хочешь, ты тут покрась немного, а я вместо тебя схожу за водою?

Джим покачал головой и сказал:

— Не могу, масса[6] Том! Старая миссис велела, чтобы я шёл прямо за водой и ни с кем не останавливался шалить по дороге. Она говорит: «Я уж знаю, — говорит, — что масса Том будет звать тебя белить забор, так ты его не слушай, а иди за своим делом». Она говорит: «Я сама, — говорит, — пойду смотреть, как он будет белить».

— О, вздор! Мало ли что она говорит, Джим! Она всегда так говорит. Давай сюда ведро, я в минуту сбегаю. Она и не узнает.

— Ой, боюсь, масса Том, боюсь старой миссис! Она мне голову оторвёт, — ей-богу, оторвёт!

— Она! Да она пальцем никого не тронет, разве что начнет долбить напёрстком по голове, — так это велика важность! Кто же на это обращает внимание! Говорит она, правда, ужасные вещи, ну, да ведь от слов не больно, если только она при этом не плачет. Джим, я дам тебе мраморный шарик. Я дам тебе мой белый алебастровый шарик.

Джим начал колебаться.

— Белый шарик, Джим, отличный белый шарик!

— Так-то оно так, вещь хорошая! А только всё-таки, масса Том, я крепко боюсь старой миссис.

Джим был только человек и не мог противостоять искушению. Он поставил было ведро на землю и взял в руки алебастровый шар, но через минуту уже мчался по улице с ведром в руке и ноющим затылком, между тем как Том принялся деятельно мазать забор, а тётя Полли удалялась с поля сражения с туфлей в руке и торжеством во взоре.

Но энергии Тома хватило ненадолго. Он начал думать о том, как весело он собирался провести этот день, и ему стало ещё тяжелее. Скоро все свободные мальчики выбегут на улицу гулять и резвиться. У них, конечно, затеяны разные весёлые игры, и как они будут потешаться над ним за то, что ему приходится так тяжко работать! Самая мысль об этом жгла его, как огнём. Он вытащил все свои сокровища и стал рассматривать их: ломаные игрушки, мраморные шарики, всякая дрянь, — этого не хватит и на то, чтобы купить себе хоть полчаса свободы. Он уложил свои скудные богатства в карман и отказался от мысли попытаться подкупить своих товарищей. В эту тяжкую и безнадёжную минуту его вдруг осенило вдохновение — именно вдохновение, гениальная, блестящая мысль. Он взял кисть и спокойно принялся за работу.

Вот вдали показался Бен Роджерс, тот самый мальчишка, насмешек которого Том боялся больше всего. Бен не шёл, а прыгал, скакал и приплясывал — верный знак, что на душе у него было легко и что он многого ждал от предстоящего дня. Он грыз яблоко и время от времени издавал протяжный мелодичный свист вперемежку с более низкими нотами «дин-дон-дон», «дин-дон-дон», так как он изображал пароход. Подойдя ближе, он убавил шаг, стал посреди улицы и принялся медленно заворачивать, осторожно, с видимым усилием, потому что он представлял собой «Великую Миссури», сидящую на девять футов в воде. Он был судном, капитаном и сигнальными звонками в одно и то же время, так что ему приходилось изображать себя стоящим на собственной палубе, отдающим себе приказания и выполняющим их.

— Стоп-машина, сэр! Динь-дилинь, динь-дилинь- динь!

Он постепенно сошёл с середины дороги и приближался к тротуару.

— Назад! Дилинь-дилинь-динь!

Он вытянулся, держа руки по швам.

— Задний ход! Лево руля! Чшш-чшш-чшш!

Правая рука его величаво описывала большие круги, потому что она представляла собой колесо в сорок футов.

— Левым бортом! Право руля! Дилинь-динь-динь! Чшш-чшш-чшш!

Теперь он описывал круги левой рукой.

— Стоп, направо! Дилинь-динь-динь! Стоп, налево! Малый ход! Прямо, направо! Отдай канат! Стоп! Живей! Динь-дилинь-динь! Эй ты, на берегу! Чау! Чау! Чау! Чего стоишь? Принимай канат! Наматывай его на эту сваю! Затягива-а-й! Отпусти! Машина стала, сэр. Дилинь-динь-динь! Шт! шт! шт! — подражал он шипенью водомерного крана.

Том продолжал работать, не обращая внимания на пароход. Бен с удивлением уставился на него, потом сказал:

— Ги, ги! Попался, бычок, на верёвочку!

Ответа не было. Том глазами художника любовался своим последним штрихом, потом положил ещё один лёгкий мазок и откинулся назад — посмотреть. Бен подвёл своё судно ближе и стал с ним борт о борт. У Тома слюнки потекли при виде яблока, но он снова с усердием погрузился в работу.

Наконец Бен сказал:

— Алло, старина, приходится работать, ничего не поделаешь.

— Ах, это ты, Бен! Я и не заметил.

— Слушай-ка, я иду купаться, да, купаться! Небось и тебе хочется, а? Но тебе, конечно, придётся работать, не правда ли? Ну, конечно, ещё бы!

Том посмотрел на него и сказал:

— Что ты называешь работой?

— А разве это не работа?

Том снова принялся белить забор и при этом промолвил небрежно:

— Может быть — да, а может быть — и нет. Я знаю только одно: Тому Сойеру она нравится.

— Вздор! Неужели ты хочешь сказать, что это занятие — приятное?

Кисть продолжала гулять по забору.

— Приятное? А что же в нём такого неприятного? Разве мальчикам каждый день случается белить заборы?

Дело явилось в ином свете. Бен перестал грызть яблоко. Том мягко водил кистью взад и вперёд, отступал на несколько шагов, чтобы полюбоваться эффектом, там и сям прибавлял мазок и снова критически осматривал сделанное, а Бен следил за каждым его движением, увлекаясь всё больше и больше.

Наконец Бен сказал:

— Слушай, Том, дай мне побелить немножко!

Том задумался и, казалось, был готов согласиться, но потом переменил своё намерение.

— Нет, нет, Бен, едва ли тебе это удастся. Видишь ли, тётя Полли ужасно привередлива насчёт этого забора: он ведь выходит на улицу. Будь это во дворе, другое дело, но тут она страшно строга — надо белить очень, очень старательно. Я так полагаю, что из тысячи, даже, пожалуй, из двух тысяч мальчиков не найдется ни одного, который сумел бы выбелить его как следует.

— Неужто? Полно! Дай мне только попробовать, только немножечко. Будь я на твоём месте, я бы тебе дал. А, Том?

— Бен, я бы с радостью, честное слово, да тётя Полли... Вот Джим тоже хотел, а она не позволила. Просился и Сид — не пустила и Сида. Теперь ты понимаешь, как мне трудно доверить эту работу тебе? Если ты начнёшь белить, да вдруг выйдет что-нибудь не так...

— Вздор! Я буду стараться не хуже тебя. Мне бы только попробовать! Слушай: я дам тебе объедок вот этого яблока.

— Ладно, изволь! Впрочем, нет, Бен, лучше не надо; боюсь я...

— Я дам тебе всё моё яблоко. Всё, что осталось...

Том вручил ему кисть с видимой неохотой, но с восторгом в душе. И пока бывший пароход «Великая Миссури» трудился и потел на солнце, отставной художник сидел на кадке в тени, болтая ногами, жевал яблоко и расставлял сети для новых простаков. В простаках недостатка не было: мальчишки то и дело подходили к забору, — подходили позубоскалить, а оставались белить. К тому времени, когда Бен выбился из сил, Том уже продал вторую очередь Билли Фишеру за бумажного змея; а когда и Фишер утомился, его сменил Джонни Миллер, внеся в виде платы дохлую крысу с верёвочкой, — чтобы привязывать эту крысу за хвост и раскачивать, — и так далее, и так далее, час за часом. К полудню Том из жалкого бедняка, каким он был утром, превратился в богача, буквально утопающего в роскоши. Помимо вышепоименованных сокровищ, у него оказались двенадцать мраморных шариков, свистулька, осколок синего стекла от бутылки, чтобы глядеть сквозь него, пушка, сделанная из катушки ниток, ключ, который ничего не хотел отпирать, кусок мела, стеклянная пробка от графина, оловянный солдатик, пара головастиков, шесть хлопушек, одноглазый котёнок, медная ручка от двери, собачий ошейник, — только собаки не было, — рукоятка ножа, четыре апельсиновые корки и старая ломаная оконная рама. Он приятно и весело провёл время в большой компании, ничего не делая, а на заборе оказалось целых три слоя извёстки! Если бы у него хватило извёстки, он разорил бы всех мальчиков города.

Том сказал себе, что, в сущности, жизнь не так уж пуста и ничтожна. Сам того не зная, он открыл великий закон человеческих поступков и действий, а именно: для того, чтобы человек или мальчик страстно захотел обладать какой-нибудь вещью, пусть эта вещь достанется возможно труднее. Если бы он был таким же великим мудрецом, как и автор этой книги, он понял бы, что работа есть то, что мы обязаны делать, а игра есть то, что мы не обязаны делать. И это помогло бы ему уразуметь, почему изготовление бумажных цветов — работа, а восхождение на Монблан — удовольствие. В Англии есть немало богатых джентльменов, которые в летние дни управляют четвёркой лошадей, везущих омнибус куда-нибудь за двадцать — тридцать миль, — только потому, что это благородное занятие стоит им значительных денег, но если бы им предложили за тот же труд жалованье, это сделало бы его тяжёлой работой, и они сейчас же попросили бы расчёт.

Источник: Литература. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин. - М.: Просвещение, 2015.


РАЗМЫШЛЯЕМ О ПРОЧИТАННОМ

1. Что вы узнали о Марке Твене из статьи Н. П. Михальской? Каким было его детство? Что отличало его в школе от других учеников? Чем интересен его псевдоним?

2. Какие книги Марка Твена вы читали? Какие из них вам особенно понравились?

3. В чём проявлялась изобретательность Тома?

4. Постарайтесь рассказать о героях Марка Твена — как выглядели, во что играли, как изобретали всё новые и новые игры, забавы.

5. Прочитайте целиком одно из произведений Марка Твена, подготовьте отзыв или краткий пересказ прочитанного.
Источник: Литература. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин. - М.: Просвещение, 2015. (вернуться к уроку)


ФОНОХРЕСТОМАТИЯ

М. Твен. «Приключения Тома Сойера»


1. Почему мальчишки завидовали Тому?

2. В чём были, по мнению Тома, бесспорные преимущества жизни Гека?

3. Какие чувства испытывают мальчишки, рассказывая страшные истории? Какими средствами художественного чтения эти чувства передают актёры?

4. Прочитайте диалог Тома и Гека, передавая чувство страха и мальчишеское бахвальство.

5. Какие чувства вызвала у вас сцена торга? Убедительны ли в ней актёры, исполняющие роли Тома и Гека? Дайте развёрнутый ответ на этот вопрос.

Источник: Литература. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин. - М.: Просвещение, 2015.


1. Источник: Беляева Н.В. Уроки литературы в 5 классе. — М.: Просвещение, 2016. — 252 с. (вернуться)

2. М — первая и последняя буква слова «мадам». (вернуться)

3. Американцы любят давать своим мелким городкам громкие названия столиц. У них есть несколько Парижей, Константинополь и т. д. (вернуться)

4. Фут — мера длины в различных странах, в английской системе равен 30,48 см. (вернуться)

5. Мула́ты — потомки от смешанных браков негров и белых. (вернуться)

6. Ма́сса — неправильно произнесенное английское слово «мастер», т. е. барчук, молодой господин. (вернуться)

Памятник Тому Сойеру и Геку Финну (скульптор Фредерик Хиббард).
Установлен 27 мая 1926. в г. Ганнибал у подножия Кардиффской горы.
В городе Ганнибал (Америка, река Миссисипи) провел свое детство знаменитый американский писатель Марк Твен. В центре города возвышается большой Кардиффский холм. А на холме — памятник двум босоногим мальчишкам — Тому Сойеру и Гекльберри Финну — героям книг Марка Твена. Ребята изображены такими, какими их представляют, очевидно, многие поколения читателей, — беспечными, озорными, мальчишески непосредственными. Гек держит за хвост перекинутую через плечо дохлую кошку.
(вернуться к уроку)
 
Дом-музей  Марка Твена – дом в Хартфорде (Коннектикут), где в 1874–1891 гг. жил писатель.
 
 


 
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz