Анализ повести А.С.Грина "Алые паруса": мечта и действительность. Уроки литературы в 6 классе
Главная
Путеводитель по сайту. 6 класс. Страницы указаны в соответствии с программой В.Я.Коровиной
Портреты А.С.Грина
А.Грин. Фото, 1908 г.
Основные даты жизни и творчества А.С.Грина
ДИСК (Дом искусств) в Петрограде
А.Грин в "Новом Сатириконе". Л.Лесная (на сайте "Литература для школьников")
А.Грин в Доме искусств. Вс.Рождественский (на сайте "Литература для школьников")

АЛЕКСАНДР СТЕПАНОВИЧ ГРИН
(1880 – 1932)

Повесть А.С.Грина "Алые паруса"


Уроки литературы в 6 классе[1]

В пособии представлены занятия разных видов (уроки чтения, обсуждения и анализа текста, уроки внеклассного чтения и обучения устным и письменным высказываниям, уроки текущего и итогового контроля), направленные на активизацию мыслительной деятельности школьников (задания с обязательной аргументацией своей позиции и формулировкой выводов, актуализацией внутрипредметных и межпредметных связей, вопросы проблемного и дискуссионного характера и др.).


Урок 64. А.С.Грин. "Алые паруса": мечта и действительность

Уроки 65-66. А.С.Грин. "Алые паруса": Ассоль и Грэй


УРОК 64
А. С. ГРИН. «АЛЫЕ ПАРУСА»:
МЕЧТА И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ


Основное содержание урока
Краткий рассказ о писателе. Жестокая реальность и романтическая мечта. Фрагменты повести в актёрском исполнении. Образ Лонгрена. Жители Каперны.

Основные виды деятельности.
Чтение и обсуждение статьи учебника «Александр Степанович Грин». Составление плана статьи. Сообщение о писателе на основе поиска материалов о его биографии и творчестве. Восприятие и выразительное чтение фрагментов повести (в том числе по ролям). Устное рецензирование выразительного чтения одноклассников, исполнения актёров (см. задания фонохрестоматии). Устные ответы на вопросы (с использованием цитирования). Участие в коллективном диалоге. Нравственная оценка героев повести. Подбор цитат, иллюстрирующих роль антитезы в композиции повести.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Краткий рассказ о писателе.

Урок можно начать эмоционально — с чтения ярких страниц произведений Грина или фрагментов из «Алых парусов», вызывающих интерес к этой книге.

1. В классе могут быть прочитаны вслух три фрагмента, рисующие чудесную картину плывущего корабля с алыми парусами:

1) Эпизод из I главы «Предсказание»
со слов «Не знаю, сколько пройдёт лет, только в Каперне расцветёт одна сказка, памятная надолго...» до слов «...чтобы поздравить тебя с приездом».
Это рассказ Эгля, который слышит маленькая Ассоль.

2) Финал IV главы «Накануне»
со слов «Тем временем море, обведённое по горизонту золотой нитью, ещё спало...» до слов «...уснула — по-настоящему, крепким, как молодой орех, сном, без заботы и сновидений».
Это описание алых парусов в воображении Ассоль, которая любила встречать рассвет у моря, надеясь увидеть корабль своей мечты.

3) Заключительная часть последней главы «Алый „Секрет“»
со слов «...но вдруг случайный переход взгляда с одной крыши к другой открыл ей на синей морской щели уличного пространства белый корабль с алыми парусами» до слов «Я здесь, я здесь! Это я!».
Это развязка сюжета, когда Ассоль на самом деле увидела долгожданный корабль.

2. Рассказ учителя о писателе
с использованием электронных и интернет-ресурсов и включением сообщений, подготовленных учащимися.
(См. задание 4 из раздела учебника «Проверьте себя».)

II. Чтение и обсуждение статьи учебника «Александр Степанович Грин». См. статью «Александр Степанович Грин» ниже.
Составление плана статьи.

ТАБЛИЦА
План статьи учебника «Александр Степанович Грин»
Вопрос
Пункт плана
Какие трудности испытал будущий писатель в детстве?
Трудное детство писателя
Чем в годы учёбы Грин восполнял свои неуспехи в науках?
Неудачи в учении и любовь к чтению
Каковы первые шаги Грина в самостоятельной жизни?
Служба на корабле
Как прошла молодость Грина?
Годы скитаний
Как Грин стал писателем?
Начало писательской деятельности
Что объединяет героев Грина?
Романтические герои Грина

III. Ответы на вопросы 1—3 из раздела учебника «Проверьте себя»

IV. Жестокая реальность и романтическая мечта.
Вступительная беседа:


Вы прочитали дома первую главу повести. Что вас удивило в повести, что заставило задуматься?

Почему у героев повести необычные имена?

Какие географические названия встретились вам в повести? В чём их необычность?

Встретились ли вам в повести волшебные, фантастические картины?

V. Чтение и обсуждение главы повести, помещённой в учебнике.
Групповая работа:

Группа 1. Ассоль.


Прочитайте выразительно эпизод рождения Ассоль и смерти её матери с начала повести до слов «...без такого несмышлёныша скучно».

Расскажите, как росла Ассоль, какие светлые и тёмные стороны жизни ей пришлось увидеть ещё в детстве, что помогало ей преодолевать невзгоды.

Выберите из текста первой главы детали портрета Ассоль (нервное, доброе личико, забавно напевала матросские песни, взволнованный голосок, стиранное... ситцевое платье, худенькие загорелые ноги, тёмные густые волосы, с оттенком грустного вопроса глаза и т. п.).
Как в нём проявилась душевная красота девочки и авторское отношение к ней?

Какие черты характера Ассоль мы видим в её поступках (погоня за упущенной игрушечной яхтой, рассказ о волшебнике и др.)?

Прослушайте актёрское исполнение фрагмента встречи Ассоль и Эгля или прочитайте его по ролям. Ответьте на вопросы 1—3 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».

Как отец отнёсся к её мечте об алых парусах? Сделайте вывод о внутреннем мире Ассоль.

Образ Лонгрена
Группа 2. Лонгрен.


Прочитайте выразительно, как жили Лонгрен и Ассоль, со слов «Лонгрен поехал в город...» до слов «...равна действием глубокому сну».

Найдите слова и выражения, которыми автор изображает переживания Лонгрена после смерти жены. (Мертвея, Лонгрен наклонился; потупился и стал крутить ус; стал ещё замкнутее и нелюдимее; стал работать, опрокидывал стакан водки; гостей он не выносил; не посещал никого; делал сам всю домашнюю работу, ничего не покупал в лавке Меннерса и др.)

Прочитайте по ролям диалог Лонгрена с Меннерсом со слов «Меж Лонгреном и Меннерсом, увлекаемым в штормовую даль...» до слов «Он был подобран пароходом „Лукреция“, шедшим в Кассет». Выберите слова, которыми описано состояние Лонгрена в эпизоде с тонущим Меннерсом (трубка задымила сильнее, не сказав ни одного слова, набрав воздуха и глубоко вздохнув, чёрную игрушку я сделал и др.).

Почему Лонгрен не помог Меннерсу?

Какова нравственная позиция Лонгрена?
(Надо уметь любить, а этогото они не могут. Просил настоящую стоимость из-за нелюбви к торгу. Не стоит отнимать у тебя такую игрушку. Много ведь придётся в будущем увидеть тебе не алых, а грязных и хищных парусов; издали — нарядных и белых, вблизи — рваных и наглых.)

Как показано отношение Лонгрена к Ассоль? Подтвердите свои мысли примерами.

Почему Лонгрен не разбудил Ассоль, когда нищий просил у него прикурить? Сделайте вывод о характере Лонгрена.

Жители Каперны
Группа 3. Жители Каперны.


Дайте характеристику Меннерсу. Как автор показывает нам его непривлекательность?
(Не бережёт чистоты семейных отношений — требовал от Мери любви; груб — обратился к Лонгрену: «Что же ты стал как пень!»; трус — рыдал от ужаса, обещал деньги, угрожал и сыпал проклятиями; вызывал у Лонгрена только презрение.)

Какими изображены жители Каперны?
(Редкий из них способен был помнить оскорбление более тяжкое, чем перенесённое Лонгреном, и горевать так сильно, как горевал он; им было отвратительно, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал; он поступил иначе, чем поступали они; рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от зачумлённого; Ассоль росла без подруг; дети гримасничали, высовывая языки, и др.)

Какими словами выражается авторское осуждение жителей Каперны?
(Окрики взрослых, характер страшного запрета, пересуды и кривотолки, истерический язык сплетни и др.).

Прослушайте в актёрском исполнении или прочитайте по ролям диалог Лонгрена и нищего со слов «Ассоль спала...» до конца главы.

Какими словами передаёт легенду об алых парусах прохожий нищий?

Ответьте на вопросы 4, 5 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».

Ответьте на вопросы 3, 4 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».

Сделайте вывод о нравственном облике мира, где живут Лонгрен и Ассоль.

VI. Практическая работа.
Составление цитатной таблицы «Лонгрен и жители Каперны».


Докажите, что для создания образов Лонгрена и жителей Каперны использован приём антитезы.

ЦИТАТНАЯ ТАБЛИЦА
«Лонгрен и жители Каперны»
Основания для сопоставления
Лонгрен
Жители Каперны
Душевные качества
 
 
Отношение к смерти Меннерса
 
 
Поступки
 
 
Отношение к Ассоль
 
 
Умение любить и мечтать
 
 
Жизненные ценности
 
 

VII. Итоговые вопросы:

В каком мире живут Ассоль и Лонгрен?

Почему они не разучились любить и мечтать?

Почему в человеческих душах гибнут романтические устремления?

Почему Лонгрен и Ассоль оказались способны противостоять трудностям обыденной жизни, сохранять в душе чистые и светлые чувства?

Как, по мнению писателя, человек может преодолеть трудности жизни, пересилить обыденность безрадостного существования?

Домашнее задание

Прочитать «Алые паруса» до конца.

Ответить на вопросы из раздела учебника «Читаем самостоятельно».

Письменно ответить на вопрос «Чем Лонгрен отличался от жителей Каперны?».

Групповые задания.

Подобрать цитаты, характеризующие Ассоль и Грэя, определить, какими способами их изображает автор (по группам).

Группа 1. Происхождение, социальная принадлежность, воспитание, образование, занятия героев.
Группа 2. Смысл имени героя, его первое появление в произведении, портрет (чьими глазами он даётся).
Группа 3. Пейзажи, связанные с душевным состоянием героев, их речь и поступки.
Группа 4. Сны героев и их воображаемые картины, оценка героев автором и другими персонажами.

Подготовить инсценировку эпизода в трактире, распределив роли Грэя, Летики, Хина Меннерса и угольщика Филиппа.

Индивидуальное задание.

Создать собственные иллюстрации к повести и подготовиться к их презентации и защите.




УРОКИ 65-66
«АЛЫЕ ПАРУСА»:
АССОЛЬ И ГРЭЙ


Основное содержание урока
Понятие о жанре феерии. Душевная чистота главных героев. Победа романтической мечты над реальностью жизни.

Основные виды деятельности.
Работа со словарями. Поиск примеров к понятию «феерия». Устные ответы на вопросы (с использованием цитирования). Участие в коллективном диалоге. Составление плана (цитатного плана) сравнительной характеристики героев. Рассказ о героях по плану. Анализ различных форм выражения авторской позиции в повести. Обсуждение иллюстраций к повести. Презентация и защита собственных иллюстраций. Обсуждение киноверсии повести. Сопоставление повести и её киноверсии.

I. Понятие о жанре феерии

Найдите в словарях и энциклопедиях толкование слова «феерия».

Большая советская энциклопедия:
Фее́рия (франц. feerie, от fee — фея, волшебница) — 1) жанр театральных представлений, основанных на применении различных постановочных эффектов, трюков, «превращений». Для изображения фантастических или необыкновенных происшествий используются достижения театральной техники, свет, звуковое оформление. Как особый театральный жанр Ф. появились в Италии в 17 в., получили развитие в Великобритании.
Характер Ф. носили многие оперно-балетные спектакли, а также представления ярмарочных театров во Франции в 17—18 вв. В 1-й половине 19 в. Ф. ставились в России в театрах-балаганах, на народных гуляньях.
Во 2-й половине 19 в. яркой зрелищностью и изобретательностью отличались Ф. 2) Цирковое представление с использованием различных эффектов.

С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка (онлайн-версия):
Фее́рия «ее» произносится как один полудолгий слог, -и, ж.
1. Театральное или цирковое представление сказочного содержания, отличающееся пышной постановкой и сценическими эффектами (спец.).
2. Перен. Волшебное, сказочное зрелище (книжн.).

Википедия:
Фее́рия (фр. fе€erie, от fеe — фея, волшебница).
— В литературе — использование волшебных элементов для раскрытия полноты сюжета, основной мысли текста. К примеру, повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса».
— В сценическом искусстве — первоначально слово употреблялось для обозначения жанра театральных спектаклей или цирковых представлений, в которых применялись постановочные эффекты для показа фантастических волшебных сцен. Подобные феерии возникли в Италии в XVII в. Позже, в XVIII—XIX вв., жанр феерии был активно задействован в европейском театральном, оперном искусстве и балете.
— Феерия (жанр кино) — жанр, широко распространённый в кино в начале XX в. (до 1914).
— Название чудесной страны (фр. Fеerie, англ. Fairyland) из британских и французских сказок и позднейших литературных произведений.

Почему автор называет «Алые паруса» феерией и какие признаки этого жанра можно заметить в повести?

II. Душевная чистота главных героев
Чтение по ролям (или инсценирование) и обсуждение разговора в трактире:


Какими видели главных героев книги окружающие и какими они были на самом деле?

Как в повести Грина решается вопрос об истинной и ложной красоте?

В каких произведениях русской литературы поставлена эта же проблема?

Всегда ли по внешности и поведению можно судить о нравственных качествах человека? Приведите примеры и обоснуйте своё мнение.

III. Практическая работа.
Составление таблицы «Сравнительная характеристика Ассоль и Грэя»
.

ТАБЛИЦА
«Сравнительная характеристика Ассоль и Грэя»
Основания для сопоставления
Ассоль
Грей
1. Происхождение, социальная принадлежность
Родилась в маленькой рыбачьей деревушке Каперне в бедной семье моряка, который рано овдовел
Родился в огромном фамильном замке, принадлежал к старинному аристократическому роду. Но он «родился с живой душой, совершенно не склонной продолжать линию фамильного начертания»
2. Воспитание
До пяти месяцев воспитывалась матерью, затем соседкой; как только девочка научилась ходить, она воспитывалась отцом, который очень её любил. Росла среди игрушечных корабликов, сделанных отцом, и его полуфантастических рассказов о морской жизни
Мать прощала сыну всё. Отец видел его редко. Артур «мог ездить на любой лошади, брать в замок любую собаку, рыться в библиотеке, бегать босиком и есть, что ему вздумается». Из замка удалили детей служащих, изолировав мальчика от «низкого общества»
3. Образование, занятия
Отец научил её читать и писать, девочка помогала ему мастерить и носить в город игрушки для продажи. Она «любила читать, но и в книге читала преимущественно между строк, как жила». Когда она шила, «маленькие руки работали прилежно и ловко»
Читал «те книги, за золотой дверью которых открывалось синее сияние океана». «Отделка щенка под капитана» состояла в том, что «в течение года он познакомился с навигацией, практикой, кораблестроением, морским правом, лоцией и бухгалтерией»
4. Смысл имени
Ассоль — искажённое «Al sol» (исп.) — к солнцу
Грэй — Grey (англ.) — серый. Это фамилия героя, определяющая его родовую принадлежность.
Артур. Возможно, из кельтского art (h) — медведь. Восходит к имени легендарного короля Британии. Популяризации в Европе способствовало имя герцога Артура Веллингтона (1769—1852) — английского полководца и дипломата, одного из победителей Наполеона. Советские календари 1920-х годов включали имя Артур в список рекомендуемых имён, очевидно, как имя одного из героев романа Э. Л. Войнич «Овод».
5. Первое появление
«Восьмимесячное существо»
«На восьмом году жизни»
6. Портрет. Чьими глазами он видится?
Ассоль в детстве глазами Эгля: «стиранное... ситцевое платье», «худенькие загорелые ноги», «тёмные густые волосы», «с оттенком грустного вопроса глаза».
Ассоль в юности глазами автора: «тоненькая девушка, одетая в дешёвый белый муслин с розовыми цветочками». «Прекрасные, несколько серьёзные для её возраста глаза посматривали с робкой сосредоточенностью глубоких душ».
Спящая Ассоль глазами Грэя: «волосы сдвинулись в беспорядке; у шеи расстегнулась пуговица, открыв белую ямку; раскинувшаяся юбка обнажала колени; ресницы спали на щеке, в тени нежного выпуклого виска, полузакрытого тёмной прядью...»
Грэй в детстве: нет портрета.
Грэй в 15 лет глазами капитана Гопа: юнга «с маленькими руками и внешностью переодетой девочки»; «обладатель изящного саквояжа, тонких, как перчатки, лакированных невысоких сапожков и батистового белья с вытканными коронами».
Грэй после года плавания на «Ансельме» (глазами автора): он «потерял слабость, став широк костью и крепок мускулами, бледность заменил тёмным загаром, изысканную беспечность движений отдал за уверенную меткость работающей руки, а в его думающих глазах отразился блеск, как у человека, смотрящего на огонь».
Грэй глазами Ассоль: «Совершенно такой»
7. Пейзажи, рисующие состояние души
Деревья, цветы, море, восход солнца, корабль с алыми парусами
Шторм, разорванные облака, ветер, буря, костёр, звёзды
8. Речь
«Она говорит, как большая, но причудливый её разговор». — Угольщик
«Его речь, утратив неравномерную, надменно застенчивую текучесть, стала краткой и точной, как удар чайки в струю за трепетным серебром рыб». — Автор
9. Поступки
Выждав рассвет, высматривала корабль с алыми парусами; молилась, лепеча утром: «Здравствуй, Бог!», а вечером: «Прощай, Бог!»; была уверена, что и собака могла бы заговорить, «не будь у неё тайных причин молчать»; здоровалась и разговаривала с деревьями, цветами и насекомыми; убедила угольщика, что его корзина может «зацвести»
На картине «вынул гвозди из окровавленных рук Христа»; плеснул «горячей жижей» на кисть руки, чтобы узнать, как больно Бетси; отдал все деньги из копилки девушке на свадьбу; в 15 лет тайно покинул дом, став юнгой; мастерски вязал «на рею парус»; купил 2000 метров алого шёлка на паруса
10. Сны, воображаемые картины
Любимый сон: «цветущие деревья, тоска, очарование, песни и таинственные явления, из которых, проснувшись, она припоминала лишь сверканье синей воды...»
В детстве, видя в библиотеке картину, где был изображён корабль в бурю, воображал себя капитаном; став им, уже не видел снов
11. Оценка, данная другими персонажами
«Ты милая». — Лонгрен.
«Тронутая», «не в себе», «корабельная Ассоль». — Жители Каперны.
«Что, хороша?..», «Она ещё не жена мне, но будет ею...» — Грэй.
«Дивное художественное полотно». Та, которую «лучшим грузом я назову, лучшим призом „Секрета“». — Летика
«Победа на твоей стороне». — Капитан Гоп о Грэе-юнге.
«Во всём, что он утверждал как истину своей жизни, — видела лишь игрушки, которыми забавляется её мальчик». — Мать Грэя.
«Капитан дельный, но непохожий. Загвоздистый капитан». — Летика
12. Авторская оценка
«Очарование», «живое стихотворение»
«Он родился капитаном, хотел быть им и стал им». Шёл к цели со «стиснутыми зубами и побледневшим лицом». Понял одну «нехитрую истину»: она в том, «чтобы делать так называемые чудеса своими руками» .

Сделайте вывод о нравственном облике главных героев.

IV. Победа романтической мечты над реальностью жизни
Выразительное чтение эпизода
,
когда Грэй выбирает алый шёлк для парусов, со слов «Грэй побыл в трёх лавках...» до слов «...провожаемый хозяином с почестями китайского короля».

Почему Грэй так долго выбирал материю и выбрал именно этот оттенок?

Почему романтическая мечта помогла героям Грина победить жестокую реальность жизни?

Может ли человек быть счастливым, когда не получает, а отдаёт?

V. Обсуждение помещённых в учебнике иллюстраций.

VI. Представление и защита собственных иллюстраций.

VII. Выразительное чтение финальной части феерии на фоне музыкального фрагмента из сочинения Клода Дебюсси «Море. Три симфонических эскиза».

VIII. Обсуждение киноверсии повести.

Сопоставление повести и её киноверсии.
Сопоставление повести и фрагментов кинофильма (реж. А. Птушко, 1961).

IX. Итоговые вопросы:

Какова авторская позиция в повести?

Докажите, что автора восхищает мысль о душевной чистоте главных героев.

Домашнее задание

Подобрать ключевые цитаты к темам «Мир, где живёт Ассоль», «Прошлое и настоящее Грэя».

Письменно ответить на один из вопросов:

Почему Грэй и Ассоль нашли друг друга?
Что различало и что объединяло Ассоль и Грэя?
Каковы мои мысли об одном из героев феерии А. Грина «Алые паруса»?
Прав ли Грэй, утверждая, что нужно «делать так называемые чудеса своими руками»?

Подобрать материал о биографии и творчестве А. П. Платонова с использованием справочной литературы и ресурсов Интернета (под руководством учителя).

Прочитать сказку А. П. Платонова «Неизвестный цветок».

Индивидуальные творческие задания.

Интервью с одним из героев книги Грина «Алые паруса».

Монолог трёхмачтового галиота «Секрет» о прибытии в Каперну.

Рассказ дерева (цветка, жука) о его встрече с Ассоль.

Звуковой фон истории об алых парусах и его роль в произведении.

Образ моря в книге Грина «Алые паруса».

Виды кораблей в феерии «Алые паруса» и рассказ об их особенностях (с показом презентации).

Следующие уроки: Урок 67. А.П.Платонов. «Неизвестный цветок»: образы-символы в сказке >>>


1. Источник: Беляева Н.В. Уроки литературы в 6 классе. — М.: Просвещение, 2021. — 452 с. (вернуться)






АЛЕКСАНДР СТЕПАНОВИЧ ГРИН
Из книги: Литература. 6 класс. Под ред. В.Я.Коровиной.

Биография А.С.Грина
1880 – 1932


А. С. Грин (настоящая фамилия — Гриневский) родился в городе Слободском Вятской губернии. Детство и юность он провёл в Вятке. Отец его, польский дворянин, оказался в Вятке после ссылки за участие в польском восстании. Там он служил в разных должностях и на разных работах — был и помощником управляющего пивным заводом, и счетоводом в земской больнице. Мать умерла, когда мальчику было 12 лет. Мачеха не любила пасынка, и отношения его с родными не сложились. Мальчик вообще отличался трудным, угрюмым и нелюдимым характером. Он был почти начисто лишён практической смётки и чувства реальности.

Начальное образование Грин получил дома. Затем его отдали в Вятское земское реальное училище. Учился он средне: успевал по гуманитарным наукам и не успевал по математике. За дурной проступок Грин был исключён из реального училища. Его перевели в другое училище, но какого-либо специального образования он так и не получил. Неуспехи в науках Грин восполнял усердным чтением. В это время он много читал, главным образом фантастику и приключенческую литературу. Его воображение рисовало ему дальние страны, загадочные берега, морские просторы. Ему захотелось путешествовать, и он попытался стать моряком. Из родительского дома в 16 лет он убежал в Одессу, устроился на судно, ушёл в плавание и... подвергся беспощадным насмешкам всей судовой команды. За скандал с капитаном он был списан на берег. Все считали его неудачником, да, пожалуй, и он чувствовал себя таким. В эти годы он, кроме матросской, перепробовал много профессий: писца, банщика, рыбака в артели, дровосека, сплавщика, рабочего золотоносных приисков. Менялись работы, менялись и города — из Одессы Грин возвратился в Вятку, потом уехал в Баку, затем скитался по диким углам Урала и в конце концов оказался в Пензе. По собственному желанию Грин пошёл в армию солдатом. Подчиняться воинской дисциплине ему не хотелось, да и служба была для него тяжёлой. Он сделал неудачную попытку дезертировать. Тогда же Грин познакомился с эсерами (партия социалистов-революционеров), которые помогли бежать из армии и перейти на нелегальное положение. В качестве члена эсеровской партии Грин снова изъездил всю Россию и за агитацию среди матросов и артиллеристов севастопольского гарнизона был арестован и просидел два года в крымских тюрьмах. Освободившись, Грин не прекратил пропагандистской деятельности, за что не однажды арестовывался и ссылался. В этот период Грин живёт в разных городах России. После 1912 года он поселился в Петербурге. В 1920 году его призвали в Красную армию, в караульный полк. Там он заболел тифом и вышел из больницы истощённым, больным туберкулёзом, с совершенно расшатанным здоровьем, оказавшись без всяких средств к существованию. На помощь ему пришёл М. Горький. В 1924 году Грин переехал в Крым, жил сначала в Феодосии, затем в городе Старый Крым.

Первый рассказ Грина появился в печати в 1906 году. Известность пришла к нему несколько позже, когда был опубликован романтический рассказ «Остров Рено». Его героем стал матрос Тарт, волею судьбы оказавшийся на экзотическом острове. Там он наслаждался свободой и ради неё готов был навсегда оставить людское сообщество и даже совершить преступление. Так в творчество Грина вошла тема, которая навсегда останется для него главной, — тема свободной личности.

Наиболее глубокие и блестящие произведения Грина («Алые паруса», «Блистающий мир», «Золотая цепь», «Бегущая по волнам», «Джесси и Моргиана», «Дорога никуда», рассказы «Возвращение», «Крысолов», «Фанданго») возникнут после того, как писатель целиком посвятит себя творческому труду. Его герои — особые, романтически настроенные люди, исключительные натуры, которым было дано счастье делать чудеса. Часто они оказывались в чуждом им прозаическом мире, и тогда многие герои произведений Грина лишались светлого, оптимистического восприятия мира, в котором было так много трагического и непонятного. Но даже трагические мотивы в его произведениях не мешали Грину и в пятьдесят лет смотреть на мир глазами ребёнка, обладающего неиссякаемым любопытством, силой непосредственного восприятия и трепетной, отзывчивой ко всему хорошему и благородному, чуткой душой.

Источник: Литература. 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / [В.П.Полухина, В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин]; под ред. В.Я.Коровиной. - 6-е изд. - М.: Просвещение, 2016. (вернуться к уроку)



ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ

1. Какие произведения А. С. Грина вы читали? Что вам было известно об этом писателе? Что узнали о нём нового из статьи в учебнике?

2. Грин часто сетовал: «Я чувствовал себя стеснённым, чужим здесь, как везде». Константин Паустовский свидетельствовал, что в произведениях писатель «остался верен своему внутреннему миру». Как вы понимаете эти высказывания?

3. При всех сложностях жизни Грин писал: «...никогда, ни при каких условиях я не оставлю, не покину моей родной земли, которую люблю верно и сильно». Что в его произведениях подтверждает эту мысль?

4. Используя материалы статьи в учебнике и сайта (www. foxdesign. ru/aphorism/biography/grin. html), подготовьте устное сообщение о жизненном пути писателя.

Источник: Литература. 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / [В.П.Полухина, В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин]; под ред. В.Я.Коровиной. - 6-е изд. - М.: Просвещение, 2016. (вернуться к уроку)




АЛЫЕ ПАРУСА
А.Грин
Феерия

Глава из феерии

I
Предсказание


Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трёхсоттонного брига, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родной матери, должен был наконец покинуть службу.

Это произошло так. В одно из его редких возвращений домой он не увидел, как всегда, — ещё издали, на пороге дома — свою жену Мери, всплёскивающую руками, а затем бегущую навстречу до потери дыхания. Вместо неё у детской кроватки — нового предмета в маленьком доме Лонгрена — стояла взволнованная соседка.

— Три месяца я ходила за нею, старик, — сказала она, — посмотри на свою дочь.

Мертвея, Лонгрен наклонился и увидел восьмимесячное существо, сосредоточенно взиравшее на его длинную бороду, затем сел, потупился и стал крутить ус. Ус был мокрый от дождя.

— Когда умерла Мери? — спросил он.

Женщина рассказала печальную историю, перебивая рассказ умилённым гульканием девочке и уверениями, что Мери в раю. Когда Лонгрен узнал подробности, рай показался ему немного светлее дровяного сарая, и он подумал, что огонь простой лампы, будь теперь они все вместе, втроём, был бы для ушедшей в неведомую страну женщины незаменимой отрадой.

Месяца три назад хозяйственные дела молодой матери были совсем плохи. Из денег, оставленных Лонгреном, добрая половина ушла на лечение после трудных родов, на заботы о здоровье новорождённой; наконец, потеря небольшой, но необходимой для жизни суммы заставила Мери попросить в долг денег у Меннерса. Меннерс держал трактир-лавку и считался состоятельным человеком.

Мери пошла к нему в шесть часов вечера. Около семи рассказчица встретила её на дороге к Лиссу. Заплаканная и расстроенная, Мери сказала, что идёт в город заложить обручальное кольцо. Она прибавила, что Меннерс соглашался дать денег, но требовал за это любви. Мери ничего не добилась.

— У нас в доме нет даже крошки съестного, — сказала она соседке. — Я схожу в город, и мы с девочкой перебьёмся как-нибудь до возвращения мужа.

В этот вечер была холодная, ветреная погода; рассказчица напрасно уговаривала молодую женщину не ходить в Лисе к ночи. «Ты промокнешь, Мери, накрапывает дождь, а ветер, того и гляди, принесёт ливень».

Взад и вперёд от приморской деревни в город составляло не менее трёх часов скорой ходьбы, но Мери не послушалась советов рассказчицы. «Довольно мне колоть вам глаза, — сказала она, — и так уж нет почти ни одной семьи, где я не взяла бы в долг хлеба, чаю или муки. Заложу колечко, и кончено». Она сходила, вернулась, а на другой день слегла в жару и бреду; непогода и вечерняя изморозь сразили её двусторонним воспалением лёгких, как сказал городской врач, вызванный добросердечной рассказчицей. Через неделю на двуспальной кровати Лонгрена осталось пустое место, а соседка переселилась в его дом нянчить и кормить девочку. Ей, одинокой вдове, это было не трудно. «К тому же, — прибавила она, — без такого несмышлёныша скучно».

Лонгрен поехал в город, взял расчёт, простился с товарищами и стал растить маленькую Ассоль. Пока девочка не научилась твёрдо ходить, вдова жила у матроса, заменяя сиротке мать, но лишь только Ассоль перестала падать, занося ножку через порог, Лонгрен решительно объявил, что теперь он будет сам всё делать для девочки, и, поблагодарив вдову за деятельное сочувствие, зажил одинокой жизнью вдовца, сосредоточив все помыслы, надежды, любовь и воспоминания на маленьком существе.

Десять лет скитальческой жизни оставили в его руках очень немного денег. Он стал работать. Скоро в городских магазинах появились его игрушки — искусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпалубных парусников, крейсеров, пароходов — словом, того, что он близко знал, что в силу характера работы отчасти заменяло ему грохот портовой жизни и живописный труд плаваний. Этим способом Лонгрен добывал столько, чтобы жить в рамках умеренной экономии. Малообщительный по натуре, он после смерти жены стал ещё замкнутее и нелюдимее. По праздникам его иногда видели в трактире, но он никогда не присаживался, а торопливо выпивал за стойкой стакан водки и уходил, коротко бросая по сторонам: «да», «нет», «здравствуйте», «прощай», «помаленьку» — на все обращения и кивки соседей. Гостей он не выносил, тихо спроваживая их не силой, но такими намёками и вымышленными обстоятельствами, что посетителю не оставалось ничего иного, как выдумать причину, не позволяющую сидеть дольше. Сам он тоже не посещал никого; таким образом, меж ним и земляками легло холодное отчуждение, и будь работа Лонгрена — игрушки — менее независима от дел деревни, ему пришлось бы ощутительно испытать на себе последствия таких отношений. Товары и съестные припасы он закупал в городе — Меннерс не мог бы похвастаться даже коробкой спичек, купленной у него Лонгреном. Он делал также сам всю домашнюю работу и терпеливо проходил не свойственное мужчине сложное искусство ращения девочки.

Ассоль было уже пять лет, и отец начинал всё мягче и мягче улыбаться, посматривая на её нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застёгнутого жилета или забавно напевала матросские песни — дикие рёвостишия[2]. В передаче детским голосом и не везде с буквой «р» эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенного голубой ленточкой. В это время произошло событие, тень которого, павшая на отца, укрыла и дочь.

Была весна, ранняя и суровая, как зима, но в другом роде. Недели на три припал к холодной земле резкий береговой норд.

Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке длинный ряд тёмных килей, напоминавших хребты громадных рыб. Никто не отваживался заняться промыслом в такую погоду. На единственной улице деревушки редко можно было увидеть человека, покинувшего дом; холодный вихрь, нёсшийся с береговых холмов в пустоту горизонта, делал «открытый воздух» суровой пыткой. Все трубы Каперны дымились с утра до вечера, трепля дым по крутым крышам.

Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького тёплого дома чаще, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воздушного золота. Лонгрен выходил на мостик, настланный по длинным рядам свай, где, на самом конце этого дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ветром трубку, смотря, как обнажённое у берегов дно дымилось седой пеной, еле поспевающей за валами, грохочущий бег которых к черному, штормовому горизонту наполнил пространство стадами фантастических гривастых существ, несущихся в разнузданном, свирепом отчаянии к далёкому утешению. Стоны и шумы, завывающая пальба огромных взлётов воды и, казалось, видимая струя ветра, полосующего окрестность, — так силён был его ровный пробег — давали измученной душе Лонгрена ту притуплённость, оглушённость, которая, низводя горе к смутной печали, равна действием глубокому сну.

В один из таких дней двенадцатилетний сын Меннерса Хин, заметив, что отцовская лодка бьётся под мостками о сваи, ломая борта, пошёл и сказал об этом отцу. Шторм начался недавно; Меннерс забыл вывести лодку на песок. Он немедленно отправился к воде, где увидел на конце мола спиной к нему стоявшего, куря, Лонгрена. На берегу, кроме их двух, никого более не было. Меннерс прошёл по мосткам до середины, спустился в бешено плещущую воду и отвязал шкот; стоя в лодке, он стал пробираться к берегу, хватаясь руками за сваи. Вёсла он не взял, и в тот момент, когда, пошатнувшись, упустил схватиться за очередную сваю, сильный удар ветра швырнул нос лодки от мостков в сторону океана. Теперь, даже всей длиной тела, Меннерс не мог бы достичь самой ближайшей сваи. Ветер и волны, раскачивая, несли лодку в гибельный простор. Сознав положение, Меннерс хотел броситься в воду, чтобы плыть к берегу, но решение его запоздало, так как лодка вертелась уже недалеко от конца мола, где значительная глубина воды и ярость валов обещали верную смерть. Меж Лонгреном и Меннерсом, увлекаемым в штормовую даль, было не больше десяти сажен ещё спасительного расстояния, так как на мостке под рукой у Лонгрена висел свёрток каната с вплетённым в один его конец грузом. Канат этот висел на случай причала в бурную погоду и бросался с мостков.

— Лонгрен! — закричал смертельно перепуганный Меннерс. — Что же ты стал как пень? Видишь, меня уносит. Брось причал!

Лонгрен молчал, спокойно смотря на метавшегося в лодке Меннерса, только его трубка задымила сильнее, и он, помедлив, вынул её изо рта, чтобы лучше видеть происходящее.

— Лонгрен! — взывал Меннерс. — Ты ведь слышишь меня, я погибаю, спаси!

Но Лонгрен не сказал ему ни одного слова; казалось, он не слышал отчаянного вопля. Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики Меннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. Меннерс рыдал от ужаса, заклинал матроса бежать к рыбакам, позвать помощь; обещал деньги, угрожал и сыпал проклятиями, но Лонгрен только подошёл ближе к самому краю мола, чтобы не сразу потерять из вида метания и скачки лодки.

— Лонгрен, — донеслось к нему глухо, как с крыши сидящему внутри дома, — спаси!

Тогда, набрав воздуха и глубоко вздохнув, чтобы не потерялось в ветре ни одного слова, Лонгрен крикнул:

— Она так же просила тебя! Думай об этом, пока ещё жив, Меннерс, и не забудь!

Тогда крики умолкли, и Лонгрен пошёл домой. Ассоль, проснувшись, видела, что отец сидит перед угасающей лампой в глубокой задумчивости. Услышав голос девочки, звавшей его, он подошёл к ней, крепко поцеловал и прикрыл сбившимся одеялом.

— Спи, милая, — сказал он, — до утра ещё далеко.

— Что ты делаешь?

— Чёрную игрушку я сделал, Ассоль, спи!

На другой день только и разговоров было у жителей Каперны, что о пропавшем Меннерсе, а на шестой день привезли его самого, умирающего и злобного. Его рассказ быстро облетел окрестные деревушки. До вечера носило Меннерса; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки за время страшной борьбы с свирепостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лавочника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет. Простуда и потрясение ужаса прикончили дни Меннерса. Он прожил немного менее сорока восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на земле и в воображении. Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в помощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, поразил жителей Каперны. Не говоря уже о том, что редкий из них способен был помнить оскорбление более тяжкое, чем перенесённое Лонгреном, и горевать так сильно, как горевал он до конца жизни о Мери, — им было отвратительно, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал. Молча, до своих последних слов, посланных вдогонку Меннерсу, Лонгрен стоял: стоял неподвижно, строго и тихо, как судья, выказав глубокое презрение к Меннерсу, — большее, чем ненависть, было в его молчании, и это все чувствовали. Если бы он кричал, выражал жестами или суетливостью злорадство, или ещё чем иным своё торжество при виде отчаяния Меннерса, рыбаки поняли бы его, но он поступил иначе, чем поступали они, — поступил внушительно непонятно и этим поставил себя выше других — словом, сделал то, чего не прощают. Никто более не кланялся ему, не протягивал руки, не бросал узнающего, здоровающегося взгляда. Совершенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завидев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса!» Он не обращал на это внимания. Также, казалось, он не замечал и того, что в трактире или на берегу, среди лодок, рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от зачумлённого. Случай с Меннерсом закрепил ранее неполное отчуждение. Став полным, оно вызвало прочную взаимную ненависть, тень которой пала и на Ассоль.

Девочка росла без подруг. Два-три десятка детей её возраста, живших в Каперне, пропитанной, как губка водой, грубым семейным началом, основой которого служил непоколебимый авторитет матери и отца, переимчивые, как все дети в мире, вычеркнули раз навсегда маленькую Ассоль из сферы своего покровительства и внимания. Совершилось это, разумеется, постепенно, путём внушения и окриков взрослых, приобрело характер страшного запрета, а затем, усиленное пересудами и кривотолками, разрослось в детских умах страхом к дому матроса.

К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мол, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что «терзается угрызениями преступной совести». Играя, дети гнали Ассоль, если она приближалась к ним, швыряли грязью и дразнили тем, что будто отец её ел человеческое мясо, а теперь делает фальшивые деньги. Одна за другой наивные её попытки к сближению оканчивались горьким плачем, синяками, царапинами и другими проявлениями общественного мнения; она перестала, наконец, оскорбляться, но всё ещё иногда спрашивала отца:

— Скажи, почему нас не любят?

— Э, Ассоль, — говорил Лонгрен, — разве они умеют любить? Надо уметь любить, а этого-то они не могут.

— Как это — уметь?

— А вот так!

Он брал девочку на руки и крепко целовал грустные глаза, жмурившиеся от нежного удовольствия.

Любимым развлечением Ассоль было — по вечерам или в праздник, когда отец, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть с трубкой в зубах, — забраться к нему на колени и, вертясь в бережном кольце отцовской руки, трогать различные части игрушек, расспрашивая об их назначении. Так начиналась своеобразная фантастическая лекция о жизни и людях — лекция, в которой благодаря прежнему образу жизни Лонгрена, случайностям, случаю вообще, диковинным, поразительным и необыкновенным событиям отводилось главное место. Лонгрен, называя девочке имена снастей, парусов, предметов морского обихода, постепенно увлекался, переходя от объяснений к различным эпизодам, в которых играли роль то брашпиль, то рулевое колесо, то мачта или какой-нибудь тип лодки и тому подобное, а от отдельных иллюстраций этих переходил к широким картинам морских скитаний, вплетая суеверия в действительность, а действительность — в образы своей фантазии. Тут появилась и тигровая кошка, вестница кораблекрушения, и говорящая летучая рыба, не послушаться приказаний которой значило сбиться с курса, и Летучий Голландец[3] неистовым своим экипажем, приметы, привидения, русалки, пираты — словом, все басни, коротающие досуг моряка в штиле или излюбленном кабаке. Рассказывал Лонгрен также о потерпевших крушение, об одичавших и разучившихся говорить людях, о таинственных кладах, бунтах каторжников и многом другом, что выслушивалось девочкой внимательнее, чем, может быть, слушался в первый раз рассказ Колумба о новом материке. «Ну, говори ещё», — просила Ассоль, когда Лонгрен, задумавшись, умолкал, и засыпала на его груди с головой, полной чудесных снов.

Также служило ей большим, всегда материально существенным удовольствием появление приказчика городской игрушечной лавки, охотно покупавшей работу Лонгрена. Чтобы задобрить отца и выторговать лишнее, приказчик захватывал с собой для девочки пару яблок, сладкий пирожок, горсть орехов. Лонгрен обыкновенно просил настоящую стоимость из нелюбви к торгу, а приказчик сбавлял. «Эх вы, — говорил Лонгрен, — да я неделю сидел над этим ботом. (Бот был пятивершковый.) Посмотри, что за прочность, а осадка, а доброта? Вот этот пятнадцать человек выдержит в любую погоду». Кончалось тем, что тихая возня девочки, мурлыкавшей над своим яблоком, лишала Лонгрена стойкости и охоты спорить; он уступал, и приказчик, набив корзину превосходными, прочными игрушками, уходил, посмеиваясь в усы.

Всю домовую работу Лонгрен исполнял сам: колол дрова, носил воду, топил печь, стряпал, стирал, гладил бельё и, кроме всего этого, успевал работать для денег. Когда Ассоль исполнилось восемь лет, отец выучил её читать и писать. Он стал изредка брать её с собой в город, а затем посылать даже одну, если была надобность перехватить денег в магазине или снести товар. Это случалось не часто, хотя Лисе лежал всего в четырёх верстах от Каперны, но дорога к нему шла лесом, а в лесу многое может напугать детей, помимо физической опасности, которую, правда, трудно встретить на таком близком расстоянии от города, но всё-таки не мешает иметь в виду. Поэтому только в хорошие дни, утром, когда окружающая дорогу чаща полна солнечным ливнем, цветами и тишиной, так что впечатлительности Ассоль не грозили фантомы[4] воображения, Лонгрен отпускал её в город.

Однажды, в середине такого путешествия к городу, девочка присела у дороги съесть кусок пирога, положенного в корзинку на завтрак. Закусывая, она перебирала игрушки; из них две-три оказались новинкой для неё; Лонгрен сделал их ночью. Одна такая новинка была миниатюрной гоночной яхтой; белое судёнышко это несло алые паруса, сделанные из обрезков шёлка, употреблявшегося Лонгре- ном для оклейки пароходных кают — игрушек богатого покупателя. Здесь, видимо, сделав яхту, он не нашёл подходящего материала на паруса, употребив что было — лоскутки алого шёлка. Ассоль пришла в восхищение. Пламенный весёлый цвет так ярко горел в её руке, как будто она держала огонь. Дорогу пересекал ручей с переброшенным через него жердяным мостиком; ручей справа и слева уходил в лес. «Если я спущу её на воду поплавать немного, — размышляла Ассоль, — она не промокнет, я её потом вытру». Отойдя в лес за мостик по течению ручья, девочка осторожно спустила на воду у самого берега пленившее её судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением в прозрачной воде; свет, пронизывая материю, лёг дрожащим розовым излучением на белых камнях дна. «Ты откуда приехал, капитан?»—важно спросила Ассоль воображённое лицо и, отвечая сама себе, сказала: «Я приехал... приехал... приехал я из Китая». — «А что ты привёз?» — «Что привёз, о том не скажу». — «Ах, ты так, капитан! Ну, тогда я тебя посажу обратно в корзину». Только что капитан приготовился смиренно ответить, что он пошутил и что готов показать слона, как вдруг тихий отбег береговой струи повернул яхту носом к середине ручья, и, как настоящая, полным ходом покинув берег, она ровно поплыла вниз. Мгновенно изменился масштаб видимого: ручей казался теперь девочке огромной рекой, а яхта — далёким большим судном, к которому, едва не падая в воду, испуганная и оторопевшая, протягивала она руки. «Капитан испугался», — подумала она и побежала за уплывающей игрушкой, надеясь, что её где-нибудь прибьёт к берегу. Поспешно таща не тяжёлую, но мешающую корзинку, Ассоль твердила: «Ах, Господи! Ведь случись же...» Она старалась не терять из вида красивый, плавно убегающий треугольник парусов, спотыкалась, падала и снова бежала.

Ассоль никогда не бывала так глубоко в лесу, как теперь. Ей, поглощённой нетерпеливым желанием поймать игрушку, не смотрелось по сторонам; возле берега, где она суетилась, было довольно препятствий, занимавших внимание. Мшистые стволы упавших деревьев, ямы, высокий папоротник, шиповник, жасмин и орешник мешали ей на каждом шагу; одолевая их, она постепенно теряла силы, останавливаясь всё чаще и чаще, чтобы передохнуть или смахнуть с лица липкую паутину. Когда потянулись в более широких местах осоковые и тростниковые заросли, Ассоль совсем было потеряла из вида алое сверкание парусов, но, обежав излучину течения, снова увидела их, степенно и неуклонно бегущих прочь. Раз она оглянулась, и лесная громада с её пестротой, переходящей от дымных столбов света в листве к тёмным расселинам дремучего сумрака, глубоко поразила девочку. На мгновение оробев, она вспомнила вновь об игрушке и, несколько раз выпустив глубокое «ф-фу-у-у», побежала изо всех сил.

В такой безуспешной и тревожной погоне прошло около часу, когда с удивлением, но и с облегчением Ассоль увидела, что деревья впереди свободно раздвинулись, пропустив синий разлив моря, облака и край жёлтого песчаного обрыва, на который она выбежала, почти падая от усталости. Здесь было устье ручья; разлившись нешироко и мелко, так что виднелась струящаяся голубизна камней, он пропадал в встречной морской волне. С невысокого, изрытого корнями обрыва Ассоль увидела, что у ручья, на плоском большом камне, спиной к ней сидит человек, держа в руках сбежавшую яхту, и всесторонне рассматривает её с любопытством слона, поймавшего бабочку. Отчасти успокоенная тем, что игрушка цела, Ассоль сползла по обрыву и, близко подойдя к незнакомцу, воззрилась на него изучающим взглядом, ожидая, когда он подымет голову. Но неизвестный так погрузился в созерцание лесного сюрприза, что девочка успела рассмотреть его с головы до ног, установив, что людей, подобных этому незнакомцу, ей видеть ещё ни разу не приходилось.

Перед ней был не кто иной, как путешествующий пешком Эгль — известный собиратель песен, легенд, преданий и сказок. Седые кудри складками выпадали из-под его соломенной шляпы; серая блуза, заправленная в синие брюки, и высокие сапоги придавали ему вид охотника; белый воротничок, галстук, пояс, унизанный серебром блях, трость и сумка с новеньким никелевым замочком выказывали горожанина. Его лицо, если можно назвать лицом нос, губы и глаза, выглядывавшие из бурно разросшейся лучистой бороды, из пышных, свирепо взрогаченных вверх усов, казалось, было вяло прозрачным, если бы не глаза, серые, как песок, и блестящие, как чистая сталь, с взглядом смелым и сильным.

— Теперь отдай мне, — несмело сказала девочка. — Ты уже поиграл. Ты как поймал её?

Эгль поднял голову, уронив яхту, — так неожиданно прозвучал взволнованный голосок Ассоль. Старик с минуту разглядывал её, улыбаясь и медленно пропуская бороду в большой, жилистой горсти. Стиранное много раз ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие загорелые ноги девочки. Её тёмные густые волосы, забранные в кружевную косынку, сбились, касаясь плеч. Каждая черта Ассоль была выразительно легка и чиста, как полёт ласточки. Тёмные, с оттенком грустного вопроса глаза казались старше лица; его неправильный мягкий овал был овеян того рода прелестным загаром, какой присущ здоровой белизне кожи. Полураскрытый маленький рот блестел кроткой улыбкой.

— Клянусь Гриммами, Эзопом и Андерсеном, — сказал Эгль, посматривая то на девочку, то на яхту, — это что-то особенное! Слушай-ка, ты, растение! Это твоя штука?

— Да, я за ней бежала по всему ручью; я думала, что умру. Она была тут?

— У самых моих ног. Кораблекрушение причиной того, что я в качестве берегового пирата могу вручить тебе этот приз. Яхта, покинутая экипажем, была выброшена на песок трёхвершковым валом — между моей левой пяткой и оконечностью палки. — Он стукнул тростью. — Как зовут тебя, крошка?

— Ассоль, — сказала девочка, пряча в корзину поданную Эглем игрушку.

— Хорошо, — продолжал непонятную речь старик, не сводя глаз, в глубине которых поблёскивала усмешка дружелюбного расположения духа. — Мне, собственно, не надо было спрашивать твоё имя. Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как свист стрелы или шум морской раковины; что бы я стал делать, называйся ты одним из тех благозвучных, но нестерпимо привычных имён, которые чужды Прекрасной Неизвестности? Тем более я не желаю знать, кто ты, кто твои родители и как ты живёшь. К чему нарушать очарование? Я занимался, сидя на этом камне, сравнительным изучением финских и японских сюжетов... как вдруг ручей выплеснул эту яхту, а затем появилась ты... Такая, как есть. Я, милая, поэт в душе — хоть никогда не сочинял сам. Что у тебя в корзинке?

— Лодочки, — сказала Ассоль, встряхивая корзинкой, — потом пароход да ещё три таких домика с флагами. Там солдаты живут.

— Отлично. Тебя послали продать. По дороге ты занялась игрой. Ты пустила яхту поплавать, а она сбежала. Ведь так?

— Ты разве видел? — с сомнением спросила Ассоль, стараясь вспомнить, не рассказала ли она это сама. — Тебе кто-то сказал? Или ты угадал?

— Я это знал.

— А как же?

— Потому что я — самый главный волшебник.

Ассоль смутилась; её напряжение при этих словах Эгля переступило границу испуга. Пустынный морской берег, тишина, томительное приключение с яхтой, непонятная речь старика со сверкающими глазами, величественность его бороды и волос стали казаться девочке смешением сверхъестественного с действительностью. Сострой теперь Эгль гримасу или закричи что-нибудь, девочка помчалась бы прочь, заплакав и изнемогая от страха. Но Эгль, заметив, как широко раскрылись её глаза, сделал крутой вольт.

— Тебе нечего бояться меня, — серьёзно сказал он. — Напротив, мне хочется говорить с тобой по душам.

Тут только он уяснил себе, что в лице девочки было так пристально отмечено его впечатлением. «Невольное ожидание прекрасного, блаженной судьбы, — решил он. — Ах, почему я не родился писателем? Какой славный сюжет».

— Ну-ка, — продолжал Эгль, стараясь закруглить оригинальное положение (склонность к мифотворчеству — следствие всегдашней работы — была сильнее, чем опасение бросить на неизвестную почву семена крупной мечты), — ну-ка, Ассоль, слушай меня внимательно. Я был в той деревне, откуда ты, должно быть, идёшь; словом, в Каперне. Я люблю сказки и песни, и просидел я в деревне той целый день, стараясь услышать что-нибудь никем не слышанное. Но у вас не рассказывают сказок. У вас не поют песен. А если рассказывают и поют, то, знаешь, эти истории о хитрых мужиках и солдатах, с вечным восхвалением жульничества, эти грязные, как немытые ноги, грубые, как урчание в животе, коротенькие четверостишия с ужасным мотивом... Стой, я сбился. Я заговорю снова.

Подумав, он продолжал так:

— Не знаю, сколько пройдёт лет, только в Каперне расцветёт одна сказка, памятная надолго. Ты будешь большой, Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнёт алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберётся народу, удивляясь и ахая; и ты будешь стоять там. Корабль подойдёт величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывёт от него быстрая лодка. «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» — спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки. «Здравствуй, Ассоль! — скажет он. —Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя навсегда в своё царство. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет всё, что только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слёз и печали». Он посадит тебя в лодку, привезёт на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звёзды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.

— Это всё мне? — тихо спросила девочка.

Её серьёзные глаза, повеселев, просияли доверием. Опасный волшебник, разумеется, не стал бы говорить так; она подошла ближе.

— Может быть, он уже пришёл... тот корабль?

— Не так скоро, — возразил Эгль, — сначала, как я сказал, ты вырастешь. Потом... что говорить? Это будет, и кончено. Что бы ты тогда сделала?

— Я? — Она посмотрела в корзину, но, видимо, не нашла там ничего достойного служить веским вознаграждением. — Я бы его любила, — поспешно сказала она и не совсем твёрдо прибавила: — Если он не дерётся.

— Нет, не будет драться, — сказал волшебник, таинственно подмигнув, — не будет, я ручаюсь за это. Иди, девочка, и не забудь того, что сказал тебе я меж двумя глотками ароматической водки и размышлением о песнях каторжников. Иди. Да будет мир пушистой твоей голове!

Лонгрен работал в своём маленьком огороде, окапывая картофельные кусты. Подняв голову, он увидел Ассоль, стремглав бежавшую к нему с радостным и нетерпеливым лицом.

— Ну, вот... — сказала она, силясь овладеть дыханием, и ухватилась обеими руками за передник отца. — Слушай, что я тебе расскажу... На берегу, там, далеко, сидит волшебник...

Она начала с волшебника и его интересного предсказания. Горячка мыслей мешала ей плавно передать происшествие. Далее шло описание наружности волшебника и — в обратном порядке — погоня за упущенной яхтой.

Лонгрен выслушал девочку, не перебивая, без улыбки, и, когда она кончила, воображение быстро нарисовало ему неизвестного старика с ароматической водкой в одной руке и игрушкой в другой. Он отвернулся, но, вспомнив, что в великих случаях детской жизни подобает быть человеку серьёзным и удивлённым, торжественно закивал головой, приговаривая:

— Так, так... По всем приметам, некому иначе и быть, как волшебнику. Хотел бы я на него посмотреть... Но ты, когда пойдёшь снова, не сворачивай в сторону: заблудиться в лесу нетрудно.

Бросив лопату, он сел к низкому хворостяному забору и посадил девочку на колени. Страшно усталая, она пыталась ещё прибавить кое-какие подробности, но жара, волнение и слабость клонили её в сон. Глаза её слипались, голова опустилась на твёрдое отцовское плечо, мгновение — и она унеслась бы в страну сновидений, как вдруг, обеспокоенная внезапным сомнением, Ассоль села прямо, с закрытыми глазами и, упираясь кулачками в жилет Лонгрена, громко сказала:

— Ты как думаешь: придёт волшебниковый корабль за мной или нет?

— Придёт, — спокойно ответил матрос, — раз тебе это сказали — значит, всё верно.

«Вырастет, забудет, — подумал он, — а пока... не стоит отнимать у тебя такую игрушку. Много ведь придётся в будущем увидеть тебе не алых, а грязных и хищных парусов: издали — нарядных и белых, вблизи — рваных и наглых. Проезжий человек пошутил с моей девочкой. Что ж?! Добрая шутка! Ничего — шутка! Смотри, как сморило тебя, — полдня в лесу, в чаще. А насчёт алых парусов думай, как я: будут тебе алые паруса».

Ассоль спала. Лонгрен, достав свободной рукой трубку, закурил, и ветер пронёс дым сквозь плетень в куст, росший с внешней стороны огорода. У куста, спиной к забору, прожёвывая пирог, сидел молодой нищий. Разговор отца с дочерью привёл его в весёлое настроение, а запах хорошего табака настроил добычливо.

— Дай, хозяин, покурить бедному человеку, — сказал он сквозь прутья. — Мой табак против твоего не табак, а, можно сказать, отрава.

— Я бы дал, — вполголоса ответил Лонгрен, — но табак у меня в том кармане. Мне, видишь, не хочется будить дочку.

— Вот беда! Проснётся, опять уснёт, а прохожий человек взял да и покурил.

— Ну, — возразил Лонгрен, — ты не без табаку всё-таки, а ребёнок устал. Зайди, если хочешь, попозже.

Нищий презрительно сплюнул, вздел на палку мешок и съязвил:

— Принцесса, ясное дело. Вбил ты ей в голову эти заморские корабли! Эх ты, чудак-чудаковский, а ещё хозяин!

— Слушай-ка, — шепнул Лонгрен, — я, пожалуй, разбужу её, но только затем, чтобы намылить твою здоровенную шею. Пошёл вон!

Через полчаса нищий сидел в трактире за столом с дюжиной рыбаков. Сзади их, то дёргая мужей за рукав, то снимая через плечо стакан с водкой — для себя, разумеется, — сидели рослые женщины с густыми бровями и руками, круглыми, как булыжник. Нищий, вскипая обидой, повествовал:

— ...И не дал мне табаку. «Тебе, говорит, исполнится совершеннолетний год, а тогда, говорит, специальный красный корабль... за тобой. Так как твоя участь — выйти за принца. И тому, говорит, волшебнику верь». Но я говорю: «Буди, буди, мол, табаку-то достать». Так ведь он за мной полдороги бежал.

— Кто? Что? О чём толкует? — слышались любопытные голоса женщин.

Рыбаки, еле поворачивая головы, растолковывали с усмешкой:

— Лонгрен с дочерью одичали, а может, повредились в рассудке, — вот человек рассказывает. Колдун был у них, так понимать надо. Они ждут — тётки, вам бы не прозевать! — заморского принца, да ещё под красными парусами!

Через три дня, возвращаясь из городской лавки, Ассоль услышала в первый раз:

— Эй, висельница! Ассоль! Посмотри-ка сюда! Красные паруса плывут!

Девочка, вздрогнув, невольно взглянула из-под руки на разлив моря. Затем обернулась в сторону восклицаний; там, в двадцати шагах от неё, стояла кучка ребят; они гримасничали, высовывая языки. Вздохнув, девочка побежала домой.

Источник: Литература. 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / [В.П.Полухина, В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин]; под ред. В.Я.Коровиной. - 6-е изд. - М.: Просвещение, 2016.



Задания к рассказу А. С. Грина «Алые паруса»
РАЗМЫШЛЯЕМ О ПРОЧИТАННОМ


1. Вы прочитали первую главу из «Алых парусов», в которой познакомились с героиней этого произведения — Ассоль. Как вы думаете, каково отношение автора к героине? Обоснуйте свой ответ цитатами из текста произведения.

2. Расскажите о Лонгрене, его судьбе, характере, о своём отношении к нему.

3. Как вы думаете, почему Ассоль и Лонгрен назвали собирателя сказок и легенд Эгля волшебником, а жители Каперны — колдуном?

4. Почему жители Каперны не поют песен? Какие сказки они рассказывают, как это их характеризует?

5. Захотелось ли вам прочитать «Алые паруса» А. С. Грина полностью? Прочитайте произведение и подготовьтесь к беседе по вопросам ко всему произведению. (вернуться к уроку)


ЧИТАЕМ САМОСТОЯТЕЛЬНО

1. Вы прочитали полностью произведение А. С. Грина «Алые паруса». Подумайте, к какому роду литературы оно относится.

2. Обратите внимание на авторское определение жанра «Алых парусов» — феерия. Посмотрите в словаре литературоведческих терминов определение феерии.
Какие признаки феерии вы заметили в этом произведении?

3. Что различало и что объединяло Ассоль и Грэя?

4. Можно ли назвать финал произведения феерическим? Какие мысли и убеждения утверждал писатель яркой сказочной концовкой (финалом)?

5. Подготовьте рассказ об одном из героев (на выбор), подтвердив свои суждения цитатами из «Алых парусов».


СОВЕРШЕНСТВУЙТЕ СВОЮ РЕЧЬ

Что обозначают слова и когда вы могли бы их использовать:

быть привязанным к человеку,
печальная история,
глубокая задумчивость,
замкнутый, очарование,
восхищение, тревожный?


ФОНОХРЕСТОМАТИЯ
А. С. Грин. «Алые паруса»


1. В речи актёров, читающих текст за автора и Эгля, звучит интонация сказки. Какой — бытовой или волшебной? Объясните почему.

2. В тексте феерии есть описание внешности собирателя сказок Эгля. После прослушивания фонозаписи попробуйте продолжить это описание.

Каким вы увидели Эгля в исполнении актёра?

3. Эгль понял, что Ассоль живёт в Каперне, где не поют песен и не рассказывают сказок, но всё же рассказал ей чудесную сказку про алые паруса. Почему?

4. Актёр так выразительно исполнил роль нищего, что кажется, видишь его. Опишите внешность нищего, его манеру говорить, двигаться, сидеть за столом.

5. Почему нищий и жители Каперны говорят не «алые» паруса, а «красные»?

6. Подготовьте выразительное чтение по ролям диалога Эгля и Ассоль.
Источник: Литература. 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. / [В.П.Полухина, В.Я.Коровина, В.П.Журавлев, В.И.Коровин]; под ред. В.Я.Коровиной. - 6-е изд. - М.: Просвещение, 2016. (вернуться к уроку)


2. Рёвостишия — словообразование А. Грина. (вернуться)

3. Лету́чий Голла́ндец — в морских преданиях — корабль-призрак, покинутый экипажем или с экипажем из мертвецов; как правило, предвестник беды. (вернуться)

4. Фанто́м — привидение, призрак. (вернуться)

 
 



 
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz