|
ТВОРЧЕСТВО ТЭФФИ
Уроки литературы в 8 классе[1]
Урок 80[2]
|
Предполагается вариативность изучения отдельных тем, персоналий и произведений,
исходя из конкретной ситуации в школе и регионе: количество часов в учебном плане — 68 или 102. |
|
|
Урок 1 (80). Тэффи. «Жизнь и воротник»
Урок 2 (81). Внеклассное чтение. Рассказ (по выбору) "Неживой зверь" или "Гурон"
Урок 1.
ТЭФФИ. «ЖИЗНЬ И ВОРОТНИК»
...Смех есть радость,
посему сам по себе — благо.
Древний афоризм
Цели урока:
— знакомство школьников с жизнью и творчеством писательницы-сатирика Тэффи;
— развитие читательских умений школьников;
— воспитание эмоциональной отзывчивости учащихся на настоящий юмор и сатиру;
— формирование эстетического вкуса восьмиклассников.
Форма урока:
синтетический урок, включающий в себя слово учителя (возможна презентация), чтение произведения, работу с учебником, беседу с классом, выразительное
чтение по ролям.
СОДЕРЖАНИЕ УРОКА
I. Слово учителя (возможна презентация).
Тэффи (Надежда Александровна Лохвицкая) родилась 24 апреля 1872 года в Петербурге, в родовитой дворянской семье. Отец будущей писательницы — Александр
Владимирович Лохвицкий — был известным адвокатом, профессором и автором научных трудов. Большинство его предков увлекалось искусством и литературным
творчеством. Любила поэзию и хорошо знала русскую литературу жена А. В. Лохвицкого, мать Надежды, француженка по происхождению. Четыре дочери адвоката
Лохвицкого также рано полюбили чтение и литературу, а затем не без успеха пробовали свои силы в литературе.
Однако большим писательским талантом судьба наградила старшую сестру Мирру, ставшую впоследствии известной поэтессой, и Надежду, взявшую псевдоним Тэффи.
В отечественную литературу Тэффи вошла одновременно и как поэт, и как сатирик: к десятым годам XX века она стала одной из самых популярных писательниц в
России, печатающихся в известных газетах и журналах. В 1910 году вышел в свет сборник ее стихов «Семь огней», получивший положительные отклики читателей и
поэтов. В этом же году были опубликованы два тома «Юмористических рассказов» писательницы, один за другим стали выходить сборники рассказов и пьес. Однако
чаще всего Тэффи печаталась в журнале «Сатирикон» — лучшем отечественном сатирическом журнале начала XX века. Надежда Александровна Лохвицкая любила
повторять древний афоризм[3]: «...Смех есть радость, а посему сам по себе — благо». Это благо она и творила, заставляя смеяться над своими произведениями
всю читающую Россию. Ее рассказы и очерки читали, пересказывали; афоризмы писательницы цитировали, ее остроты были у всех на устах. Популярность Тэффи была
столь велика, что в продаже появились конфеты «Тэффи» и духи под тем же названием. Как большинство писателей-сатириков, Тэффи высмеивала человеческие пороки,
вызывая у читателя смех сквозь слезы. В ее произведениях добродушный юмор соседствует с горькой иронией по поводу глупых людей и бездумных поступков, с
едкой сатирой на людей бездушных, эгоистичных, унижающих добрых и беззащитных. Писательница показывала реальный мир и реальных людей с непривычной для всех
стороны — юмористической, но смех ее был добрым, вселяющим надежду на исправление пороков. По своей натуре Тэффи была оптимисткой[4] и очень
добрым человеком, это чувствовали читатели, поэтому любили писательницу и ее творчество.
Осенью 1919 года Надежда Александровна Лохвицкая уехала за границу: сначала в Константинополь, затем в Париж. Она еще надеялась вернуться на Родину, но
в разгромленной Гражданской войной стране ей и ее детям не было места. В феврале 1920 года стихи Тэффи уже появляются в парижских журналах русских эмигрантов.
Н. А. Лохвицкая прожила долгую и трудную жизнь, но судьба к ней благоволила: она была счастлива в детях и в литературном творчестве. В эмиграции[5] Тэффи
много и плодотворно работала: ею написаны роман и историческая проза, стихи и драматургия, сатирические и реалистические рассказы. Однако мотив тоски по
Родине — ностальгии — стал основным в ее произведениях. Умерла писательница 6 октября 1952 года в Париже и похоронена на русском кладбище Сен-Женевьев де Буа.
Одной из лучших книг, написанных Тэффи до Октябрьской революции 1917 года, считается сборник «Неживой зверь» (1916). В сборник вошли различные по тематике
рассказы, но в нем уже не было легкого, добродушного юмора, присущего ранним произведениям писательницы. В ее прозе усиливается «настроение пронзительной
печали», во многом обусловленное идущей в то время Первой мировой войной. Рассказы сборника, посвященные войне, трагичны: «Явдоха», «Ваня Щеголёк» и др.
Рассказ «Неживой зверь», давший название всему сборнику, также трудно назвать юмористическим. Несчастная маленькая героиня рассказа, увидевшая
единственного
друга в игрушке — «неживом звере», вызывает сочувствие и сострадание. Писательница тонко подметила детскую психологию, раскрыла читателям секрет — то,
как видит и чувствует мир ребенок. Окружающие девочку взрослые при этом воспринимаются как «неживые», как «звери», мучающие ее. Показывая пропасть между
детским восприятием мира, чистым и честным, и лживым миром взрослых, Тэффи подчеркивает, что никакие материальные блага не заменят человеку друга, дружбы
и взаимопонимания. «Ласковая печаль» остается после чтения рассказа «Неживой зверь» и других рассказов
сборника.
Как большинство произведений Тэффи того периода, они учат сострадать, любить ближнего.
II. Работа с учебником.
1. Чтение статьи учебника «Тэффи» (с. 125—126, ч. 2).
2. Беседа о прочитанном:
— Расскажите, что вы сегодня узнали о писателе-сатирике начала XX века Тэффи?
— Чем можно объяснить появление псевдонима у начинающей писательницы?
— Как начинающий литератор Надежда Лохвицкая стала писателем-сатириком?
— Можно ли сопоставить точки зрения на сатиру и юмор Антона Павловича Чехова и Тэффи? Обоснуйте свой ответ.
— Чем объяснялась поистине «бешенаяпопулярность» писательницы?
— Какие мотивы творчества Тэффи можно выделить в дооктябрьский и послеоктябрьский периоды ее литературной деятельности?
(Мотив сострадания и любви к ближнему и мотив тоски по Родине.)
III. Чтение произведения.
Чтение рассказа «Жизнь и воротник» по учебнику (с. 126—129).
IV. Работа с учебником.
Работа с вопросами и заданиями учебника на с. 130.
V. Выразительное чтение произведения.
Работа над выразительным чтением по ролям рассказа Тэффи «Жизнь и воротник».
6. Домашнее задание.
Для всего класса:
— прочитать один из рассказов Тэффи — «Гурон» или «Неживой зверь»;
— подготовить рассказ о жизни и творчестве писательницы на основе самостоятельно подобранного материала.
Урок 2 (81).
ВНЕКЛАССНОЕ ЧТЕНИЕ
ТЭФФИ. «НЕЖИВОЙ ЗВЕРЬ». «ГУРОН» [6]
(1 час)
Детство — огромный край, откуда приходит каждый.
А. де Сент-Экзюпери
Цели урока:
— продолжение знакомства школьников с творчеством Тэффи;
— проанализировать рассказ на основе первого эмоционального восприятия прочитанного;
— пробуждение чувства сострадания к герою (героине) произведения у восьмиклассников;
— развитие читательских умений школьников;
— отработка речевых умений школьников (пересказ, рассказ, связный устный ответ);
— формирование реалистичного представления об окружающей жизни.
Форма урока:
синтетический урок, включающий в себя сообщения учеников, чтение произведения, беседу с классом, выразительное чтение эпизода.
СОДЕРЖАНИЕ УРОКА
I. Проверка домашнего задания.
Урок начинается с беседы по прочитанному дома произведению.
В начале урока учитель должен раскрыть перед учащимися цель всей предстоящей работы и определить задачи, которые
необходимо будет решить в течение 40 минут. Кроме темы урока, учащиеся должны записать в тетрадь эпиграф, помещенный
на классной доске. После сообщения восьмиклассникам цели урока и записи эпиграфа уместно также вспомнить значение следующих
терминов: эпиграф, тема, идея.
После такой предварительной работы, настраивающей учеников на восприятие читаемого, 1—2 учащихся кратко рассказывают биографию Тэффи —
домашнее задание по самостоятельно подобранному материалу. Подводя итог сказанному, учитель обычно останавливается на длительном периоде
эмиграции Тэффи.
Ученикам также говорится о том, что в связи с эмиграцией писательницы ее произведения очень долгое время были недоступны для русского читателя.
Имя Тэффи, как и А. И. Куприна, Л. Н. Андреева, входит в число имен писателей русского зарубежья, а это большое и интересное явление в русской
литературе, с которым подробно ученики будут знакомиться в старших классах.
Если ученики дома читали рассказ Тэффи «Неживой зверь», то сначала лучше заслушать сообщение учащегося о данном произведении, затем
проанализировать рассказ. Анализируется рассказ Тэффи «Неживой зверь» в соответствии с последовательностью развития сюжета. Для усиления
эмоционального восприятия учащимися прочитанного учитель может предложить им вспомнить о своем детстве и любимой игрушке и в начале урока
кратко о ней рассказать — по желанию и только в дружном классе, а в конце урока учитель или один из учеников может прочитать стихотворение
В. Луговского «Медведь». Тогда восьмиклассники найдут связь между рассказом Тэффи и стихотворением В. Луговского. При прочтении дома рассказа
Тэффи «Гурон» урок начинается с беседы о прочитанном, а затем заслушивается сообщение «Эмигрантская проза Тэффи» (по любому источнику).
Соответственно на уроке читается и анализируется непрочитанный дома рассказ.
II. Сообщения учащихся.
Сообщение 1.
Рассказ Тэффи «Неживой зверь».
Сообщение 2.
Эмигрантская проза Тэффи.
III. Чтение произведения.
Чтение одного из рассказов Тэффи «Неживой зверь» или «Гурон» по ролям.
IV. Беседа с классом с элементами пересказа и словесного рисования.
Тэффи. «Неживой зверь»
Читая начало повествования, учащиеся должны определить, что во время праздника происходит важное событие — завязка действия сюжета:
главной героине дарят шерстяного барана. Игрушка поразила главную героиню рассказа — маленькую девочку Катю — добрыми, словно все понимающими
глазами, тронула ее душу, и девочка обращается к маме с вопросом: «Не живой ли баран?»
Необходимо обратить внимание учащихся на реакцию матери. Восьмиклассники должны прийти к выводу, что эта женщина равнодушна к
дочери, у нее своя жизнь, в которой для ребенка нет места.
Не менее важно и поведение самой Кати. Тэффи пишет, что она «вздохнула и пошла в столовую поить барана молоком». В поведении девочки поражает
ее покорность, даже какая-то обреченность.
Отвечая на вопросы учителя: «Почему Катя не повторила свой вопрос? Почему не задержала маму? Откуда в ребенке эта покорность?», учащиеся должны
самостоятельно прийти к выводу о том, что с девочкой, видимо, так обращаются не впервые.
Следующий круг вопросов по анализу произведения связан с семьей Кати:
— Какая атмосфера была в семье маленькой героини рассказа? Связывали отца и мать любовь и уважение друг к другу или нет?
— Как жилось Кате в такой семье? Была ли девочка по-настоящему близка и дорога родителям?
— Почему мать Кати покинула дом, даже не попрощавшись с дочерью?
— Кто скрашивал одиночество Кати? Почему так необычайно дорог стал девочке игрушечный баран?
Отвечая на поставленные вопросы, учащиеся должны постепенно прийти к выводу о том, что Катей в семье никто не занимается, она растет без любви
и ласки — по мере ее взросления окружающий девочку мир становится все враждебнее. И только шерстяной баран, который «все понимал», стал
для нее близким и дорогим существом.
Таким образом, мы подойдем к рассмотрению одной из тем рассказа — теме детского одиночества (записывается в тетрадь).
Далее следует ряд вопросов, связанных со взрослыми персонажами произведения, которые окружали Катю после ухода матери:
— Как относятся к Кате нянька и бабы, которые приходят к няньке в гости? Почему им не жалко девочку?
— Почему взрослые женщины смеются над бедным ребенком? Что вызывает у них смех?
— Как обошлась с девочкой учительница, приглашенная в дом отцом?
— Почему Катя не отвечала на ее вопросы? Что доминирует в ее поведении — страх или протест? Обоснуйте свой ответ.
— Как распорядилась учительница любимой игрушкой девочки? Почему она так поступила?
Анализируя текст по поставленным вопросам, читая вслух наиболее важные эпизоды и фразы, учащиеся осознают, что жизнь Кати становится все
страшней. Если родители были к девочке равнодушны (что само по себе ужасно), то все остальные просто жестоки: над Катей насмехаются,
грозятся отобрать барана и, наконец, лишают ее единственного утешения, бросив игрушку в кладовку. Страх, обида, горечь и отчаяние
переполняют сердце девочки, и виноваты в этом взрослые — люди равнодушные и бессердечные.
Так подходим ко второй теме рассказа — теме равнодушия и жестокости (записывается в тетрадь). Страшен финал рассказа: в кладовке игрушечного
барана разодрала крыса, и Катя это видела.
Обсуждая финал, учащиеся должны прийти к выводу, что такой конец закономерен, что счастливой развязки в данном произведении быть не могло,
так как рядом с девочкой не оказалось никого, кто попытался бы ее понять и утешить.
Затем необходимо обратить внимание учащихся на эпиграф к уроку. Прочитав вслух слова Антуана де Сент-Экзюпери, учитель должен
сказать о том, что детство — очень важный период в жизни человека, это время, когда человек открывает для себя мир. Хорошо,
если мир, окружающий ребенка, светел и добр, тогда во взрослой жизни он будет черпать силы в своем детстве. А что же Катя? Ей не повезло: с ранних лет
она столкнулась с людской холодностью, черствостью и жестокостью, ранившими ее сердце. Такое не проходит бесследно...
Приходим к определению идеи произведения: очень важно, чтобы в детстве ребенка окружали любящие, добрые и понимающие люди
(записывается в тетрадь).
Тэффи. «Гурон»
Тэффи до конца своей жизни была верна излюбленному жанру — рассказу. Как отмечала Элизабет Нитраур: «Рассказ — самый трудный эпический жанр — имел
в России блистательных представителей. Тэффи писала после Чехова — и сохранила свою редкую индивидуальность рассказчика. Что же отличает
поэтику Тэффи? Лаконизм, выпадающий кристаллами афоризма; жесткая и вместе изящная драматургия сюжета и внимание к каждому слову, к каждому
знаку препинания. Сама Тэффи писала об этом так: „В миниатюре взвешено каждое слово, каждое движение. Оставлено только самое необходимое“[7].
Тэффи — тонкий и наблюдательный психолог. Она выявляет, систематизирует и коллекционирует типы человеческих личностей. Можно сказать, что она
персонифицирует отдельные личностные характеристики. Хвастун, кокетка, дурак, неудачник из ранних рассказов вошли в эту коллекцию. В эмиграции
оказалось, что эти типы живы...»[8]
И в эмиграции читатели ждали от писательницы либо смешных рассказов, помогающих забыть тяготы жизни и не думать о прошлом, либо произведений,
осмысливающих быт эмигрантов, их мысли, чувства, переживания. По словам писательницы, некоторые читатели обращались к ней с вопросом: «Как можете
Вы смеяться в тот самый момент, когда наша Родина страдает?» Другие журили ее за выбор столь грустных тем, указывая, что ее задача — подбодрить
соотечественников.
Рассказ Тэффи «Гурон» написан в эмиграции и внешне отвечает вкусам тех читателей, которые жаждали «смешного»:
«...Печатное слово должно поставить себе задачей подбодрить нас, дать нам хоть минутку веселого, здорового смеха, отвлечь от кошмара
действительности. Смех озонирует душу... он прямо необходим в наши скорбные дни»[9].
Смешны все персонажи данного рассказа: смешон гимназист Серго — одиннадцатилетний не очень умный подросток, старательно отделавшийся «от
русского акцента» и окунувшийся «в славную историю Хлодвигов и Шарлеманей — гордую зарю Франции» (чувствуется ирония писательницы); смешна его
глупенькая тетушка, «служащая» в мюзик-холле и искренне считающая свою «работу» тяжелым трудом: «Я сегодня работала весь день» (курсив наш. — Н. К.).
Появившийся дядюшка, брат тетушки Линет, тоже ничего, кроме сарказма и смеха, не вызывает: «— Как они скоро все забывают! — сказал он Линет. —
Совсем офранцузились. Надо будет ему хоть русских книг раздобыть. Нельзя же так. ...Через несколько дней дядя привез три книги. — Вот тебе
русская литература. Я в твоем возрасте увлекался этими книгами. Читай в свободные минуты. Нельзя забывать Родину. Русская литература оказалась
Майн Ридом. Ну что же, дядюшка ведь хотел добра и сделал, как сумел. А для Серго началась новая жизнь». (Курсив наш. — Н. К.) Смешно... Но почему
тогда это произведение оставляет горький осадок в душе?
В рассказе Тэффи «Гурон» также раскрывается несколько тем, к пониманию которых можно подвести учащихся при анализе «вслед
за автором»:
Тема детского одиночества.
Тема равнодушия и жестокости.
Тема тоски по Родине.
Тема самоопределения личности (кто я такой? откуда мы родом?).
Здесь главный персонаж — подросток Серго, живущий в Париже со своей молоденькой тетей, которой до него нет никакого дела: так уж сложилось,
что в эмиграции у мальчика больше не оказалось никаких родственников, кроме тетушки с дядюшкой, по мнению которого воспитывать ребенка должна
женщина. Эта «женщина» даже не помнит, сколько племяннику лет, и спрашивает Серго, почему ему уже одиннадцать, если старая ее тетя говорила — восемь.
На разумный ответ («Она давно говорила, еще в Берлине») певичка лишь покачала головой и занялась своими ногтями.
По большому счету тете Линет везде хорошо, потому что она глупа и поверхностна, не привыкла задумываться о жизни и заботиться о ком-либо. Именно
поэтому она и не реагирует на слова своего брата о Родине и памяти. О Родине она помнит только то, что у них было имение и что она зимой там
каталась на коньках... Ее глупость и эгоизм порождают определенную жестокость по отношению к ребенку, которому нужны любовь и взаимопонимание,
нужны рассказы о Родине, которую он совсем не помнит и поэтому не может самоопределиться, кто он — русский, француз или... гурон из прочитанных
им книг:
«...Все на свете вообще так сложно. В школе — одно, дома — другое. В школе лучшая в мире страна — Франция. И так все ясно — действительно лучшая.
Дома — надо любить Россию, из которой все убежали... Свою национальную гордость опереть ему было не на что»[10].
Равнодушная ко всему, что не входит в круг ее интересов, Линет жестоко растаптывает мечту мальчика — получить от подруги детства Лили Карнавцевой
фотографические открытки из Америки с изображением настоящих индейцев. Глупенькая Линет видит в увлечении племянника только глупость,
не осознавая, что надо бережно относиться к интересам другого человека, тем более одинокого ребенка. Так же равнодушен к окружающим и дядюшка,
вдруг вспомнивший, что детей надо воспитывать. Живя в России, он никогда не занимался воспитанием подрастающих поколений — для этого существовали
няни, гувернантки и гувернеры, поэтому он и удивлен, что «они скоро все забывают». Дядюшка с тетушкой были чужды своей стране, чужие они и в
эмиграции (недаром не общаются с соотечественниками!), чужие они и друг другу. Перед нами тип людей без Родины, прошлого и будущего, живущих
только настоящим и только для себя. Поэтому и мальчик, родной им по крови, взятый на воспитание «как принято», им оказывается ненужным, чужим.
Тема равнодушия и жестокости раскрывается у Тэффи, как всегда, на частном примере, бытовом.
Затем необходимо обратить внимание учащихся на образ Серго.
— Почему писательница так подробно рассказывает о переживаниях мальчика?
— Как вы думаете, почему Серго увлекся романами Майн Рида? Только ли потому, что в его возрасте детям интересна приключенческая литература?
(Серго одинок: у него нет ни родственников-детей, ни друзей. Мальчику не с кем посоветоваться, просто поговорить. Он не знает, как себя вести
в этом мире — детском и взрослом, поэтому откровенно трусит, зажимается при самых простых вопросах, обращенных к нему.)
— Кого выбрал Серго в качестве идеала для подражания? Почему?
(Индейцы — образец для подражания, тип мужского поведения в обществе, честные и бесстрашные. Недаром мальчик пишет в дневнике: «Гуроны
великодушны. Отдал Полю Гро итальянскую марку». Россия далеко, и он ее не помнит, а в книгах «все ясное, близкое, родное. Там — родное.
Сила, храбрость, честность». Иначе говоря, все то, чего нет и, скорее всего, не будет в жизни Серго.)
— Был ли кто-то в реальной жизни мальчика, на кого он хотел бы походить? Почему? Обоснуйте свой ответ.
— Какие темы затрагивает Тэффи в этом маленьком рассказе?
(Тема детского одиночества. Тема самоопределения личности.)
— Звучит ли в этом рассказе тема тоски по Родине? Если да, то каким образом?
(Тэффи иронизирует над теми эмигрантами, которые всюду говорят о своей ностальгии и тяготах жизни. Писательница честно указывает на то,
что многие эту эмиграцию заслужили: из-за равнодушия правящего класса страна и скатилась в безумие революции и Гражданской войны.)
— Подберите цитаты для психологических портретов персонажей.
— Создайте психологический портрет Линет. Что подчеркивает автор в психологии характера этой женщины?
(«На грязных стенах их крошечного салончика пришпилены были портреты Линет. Все в каких-то перьях, в цветах и париках,
все беспокойные и непохожие»[11]; «...И опять Линет покраснела»[12] (курсив наш. — Н. К.), так как опять
пообещала написать в Америку письмо и опять не сделала — необязательность,
легковесность, равнодушие к чужим интересам, перекрывающие чувство долга и стыда.)
— Создайте психологический портрет Серго.
(Нескладный подросток, стеснительный и закомплексованный, одинокий и неразвитый не от природы, а по причине отсутствия должного воспитания.)
— Вы только что подобрали цитаты для психологических портретов персонажей. Скажите, пожалуйста, а сами портреты, как таковые,
присутствуют в этом рассказе Тэффи? Найдите их в тексте.
— Как вы полагаете, какова идея произведения ?
— Что высмеивает писательница? Чему она сострадает?
V. Домашнее задание.
Для всего класса:
— читать статью учебника «Михаил Михайлович Зощенко» (с. 130—131, ч. 2);
— подготовить рассказ о писателе на основе данной статьи и по дополнительным материалам;
— читать рассказ М. Зощенко «История болезни» (с. 131—135);
— ответить на вопросы и выполнить задания учебника на с. 135.
Следующие уроки: А.Т.Твардовский >>>
|
|
1. Источник: Кутейникова Н. Е.
Уроки литературы в 8 классе. — М. : Просвещение, 2009. — 400 с. (вернуться)
2. Урок 80 по выбору: либо «Жизнь и воротник» Тэффи, либо «История болезни» М. М. Зощенко.
Методику проведения уроков 74—76, 79, 82—85, 88—91, 94—102 автор предлагает разработать самостоятельно, воспользовавшись видами деятельности учителя и
учащихся, предложенными на с. 394—398 данного пособия. — Ред. (вернуться)
3. Афори́зм (греч. aphorismos) — краткое изречение, выразительное по форме и глубокое по содержанию. (вернуться)
4. Оптими́ст (от лат. optimus — наилучший) — человек, склонный видеть во всем светлые стороны и верящий в лучшее будущее. (вернуться)
5. Эмиграция (от лат. emigrare — переселяться, выселяться) — переселение в чужую страну и жизнь там после
переселения. (вернуться)
6. Урок по выбору: один из рассказов Тэффи — «Неживой зверь» или «Гурон». (вернуться)
7. Тэффи. Оминиатюренные // Дым без огня. — СПб., 1914. — С. 172. (вернуться)
8. Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Художественная литература, 1989. — С. 12. (вернуться)
9. Тэффи. Как быть? // Последние новости. — 1920. — 24 июня. (вернуться)
10. Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания. — Л.: Художественная литература, 1989. — С. 207. (вернуться)
11. Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания. — Л.: Художественная литература, 1989. — С. 205. (вернуться)
12. 2 Там же. — С. 208. (вернуться)
|
|
|
|
|