Главная |
|
|
СОДЕРЖАНИЕ
IV части |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пьер Безухов в плену.
Иллюстрация А. В. Николаева к роману Л. Н. Толстого "Война и мир" |
|
|
Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)
|
|
По страницам "Войны и мира"
(книга Н.Г.Долининой)[ 1] |
Часть III |
|
9. ЧТО ТАКОЕ ПАТРИОТИЗМ?
Вы помните длиннолицую княжну Катишь, кузину Пьера? Ту самую, у которой волосы были всегда так гладко причесаны, что казались «сделаны из одного куска с головой»?
Ту, что вместе с князем Василием собиралась припрятать завещание старого графа Безухова, хранившееся в мозаиковом портфеле, и тем самым ограбить Пьера?
Мало приятная особа. Но вот в августе 1812 года она явилась в кабинет Пьера, поскольку до сих пор продолжает жить в его доме. Пьер объяснил ей, что французы
в Москву не придут, но княжна ответила: «Я об одном прошу... прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу».
Пьер пытался внушить ей, что опасности нет (это было еще до Бородинского сражения), но княжна отвечала: «Я вашему Наполеону не покорюсь». И уехала на другой день
к вечеру.
Даже Жюли Карагина-Друбецкая со своими штрафами за французские слова, со своими сплетнями, поклонниками, ужимками — со всей своей фальшью, даже она становится
искренней, когда объясняет, почему решила уехать из Москвы: «Я еду, потому... ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка...» Даже в ее птичьей
голове есть твердое убеждение: остаться можно для того, чтобы бороться, а не можешь бороться — уезжай. Другого выхода нет.
Никто не заставлял москвичей уезжать — наоборот, московский главнокомандующий граф Растопчин долгое время уговаривал их оставаться и называл трусами тех, кто едет.
Но они ехали «потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя
было быть: это было хуже всего... Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием
того, что она Бонапарту не слуга... делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию».
Где уж понять это Бергу, произносящему красивые слова о геройстве русских войск перед растерявшимся старым графом Ростовым: «Я вам скажу, папаша (он ударил себя
в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»),
— я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что-нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти... да,
мужественные и древние подвиги...» Но тут же от красивых слов он переходит к делу: «Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете,
как Верушка этого желала и как мы спорили об этом... И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете?..»
Они всегда находятся, эти люди, наживающиеся на общей беде, скупающие по дешевке мебель, картины, вещи тех, кого горе гонит с насиженных мест. Они всегда искренни
— как беспредельно искренен Берг в своем стремлении купить шифоньерочку и туалет «с аглицким секретом»; ему и в голову не приходит, что сейчас стыдно думать о
шифоньерочках.
Но, как всегда выясняется при трагических обстоятельствах, люди все-таки лучше, чем можно было бы подумать. Ни от княжны Катишь, ни, тем более, от Жюли мы не ждали
такого простого и естественного поведения: «Наполеону не покорюсь», а они оказались способны на него.
Когда Наполеон 2 сентября утром стоял на Поклонной горе, ожидая депутацию бояр с ключами от города, он не мог себе представить, что Москва пуста.
Нет, не пошла Москва моя
К нему с повинной головою.
Не праздник, не приемный дар,
Она готовила пожар
Нетерпеливому герою...
Так писал об этом Пушкин. Толстой подробно рассказывает, как Наполеон создавал в уме речь, чтобы произнести ее перед боярами, как он хотел быть великодушен и
благороден, и милостив к побежденному врагу — и как все это сорвалось, потому что Москва была пуста. Уехали еще в начале июля дворяне, для которых французский язык
был родным, пока французы не пришли на их землю.
Уехали и ушли пешком купцы, мастеровые, ремесленники. А те, кто остались, — их было всего около десяти тысяч на огромный город — собрались у дома графа Растопчина
в то самое утро 2 сентября, когда Наполеон на Поклонной горе ждал депутацию.
«— Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль!» — слышалось чаще в толпе».
Растопчин, выглянув из окна, понял, что возмущенная толпа способна растерзать его.
Он так долго убеждал народ, что француз не будет в Москве, — теперь всем стало ясно, что он обманщик. А он не обманщик вовсе — он и сам до последнего верил тому,
что говорил. Просто он, как Бенигсен, как другие, думал не о Москве, а о своей роли в защите Москвы — он играл эту роль упоенно, вылавливал шпионов и изменников,
а если их не оказывалось, хватал первых попавшихся людей и объявлял их изменниками. Так он и Пьера счел подозрительным, так приказал арестовать купеческого сына
Верещагина, хотя никакая вина его не была доказана. Но сейчас, увидев бушующую толпу и поняв, что она требует жертвы, он вспомнил о Верещагине, велел
привести его и отдал на растерзание толпе.
«— Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! — закричал Растопчин. — Руби! Я приказываю!»
Возбужденная им толпа бросилась на Верещагина и растерзала его. Это освободило дорогу графу Растопчину. Но, выезжая из Москвы, он встретил выпущенных по его же
приказу из больниц сумасшедших. Один из них странно напомнил Растопчину Верещагина, и «он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не
заживет...» Растопчин — один из самых нелюбимых Толстым героев романа; Толстой издевается над его лихорадочной и пустой деятельностью, над его глупыми «афишками»,
которыми он намеревается поддерживать в народе патриотический дух; и наконец, Толстой показывает его преступление: спасаясь от народного гнева, он отправил на
смерть ни в чем неповинного человека.
Растопчин понятен. Но зачем Толстому понадобилось так подробно, так невыносимо ярко рисовать картину зверского убийства Верещагина? Затем, что он хотел показать:
сила народной толпы огромна и может быть злой, если ее направить на зло. Люди из толпы сами по себе добры. Сколько их видел Пьер по дороге к Бородину и на обратном
пути! Когда он, усталый и измученный, прилег у дороги, около него расположились трое солдат: «развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и
положили сала». Голодный Пьер «приподнялся и вздохнул». Солдаты накормили его и проводили до Можайска, где он нашел своих. Эти же самые солдаты могли оказаться
у дома графа Растопчина и убивать Верещагина, оставаясь при этом добрыми, но обманутыми людьми.
Толстой знает: патриотизм — не простое чувство. Потому он и рисует зверскую сцену убийства в самый трудный день, когда войска Наполеона войдут в Москву. Граф
Растопчин, обманывающий себя и народ, твердя, что французы не войдут в Москву, считал себя наилучшим патриотом; в результате его деятельности из Москвы не успели
вывезти половину ценностей, а главное — не успели уйти люди, и погибли многие, кто мог бы жить.
Как и все лучшие человеческие чувства, патриотизм — по мнению Толстого — это е с т е с т в е н н о е движение души, и уже поэтому граф Растопчин
не может быть истинным патриотом: естественное ему чуждо.
Вы помните, как вела себя все эти дни Наташа? Ростовы, до сих пор не успевшие уехать, были заняты укладыванием своего добра. «Наташе совестно было ничего не
делать в доме, тогда как все были так заняты... но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что-нибудь не от всей души, не изо всех
своих сил».
Что могло заставить Наташу опомниться от своего безделья, от задумчивости, в которую погрузил ее вид старого бального платья? Она увидела раненых и пригласила
их остановиться в доме.
После этого она поняла, что все заняты делом, одна она позволяет себе думать о своем, предаваться с в о и м воспоминаниям и горестям, когда война
у ворот.
Поэтому она «с свойственной ей во всем страстностью» бросилась укладывать ковры и фарфор, закрывать ящики, и за несколько часов все было разумно уложено.
Но тут произошел конфликт между ее родителями. Граф «по своей простоте» приказал снять с подвод некоторые вещи и взять раненых. Графиня сурово сказала ему:
«Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство... Пожалей хоть не меня, так детей...»
Графиня помнит то, чего не помнит граф: Ростовы разорены. То, что лежит в этих ящиках, — в сущности, единственное достояние семьи. Если оно погибнет, Наташа останется
бесприданницей. А о ней ходят дурные слухи: отказала хорошему жениху, ее пытались тайно увезти... Кто женится на ней без приданого? И вдобавок Николай хочет
жениться на бесприданнице Соне — откуда будет взять средства, если погибнет это последнее?
Графиня думает не о себе — о детях. Она говорит своему мужу совершенно справедливые слова — с ее точки зрения. Но — безобразные и безнравственные с точки зрения
той морали, по которой живет Наташа и о существовании которой не подозревает Берг. Он-то хорошо понял графиню и «родственно-почтительно утешал ее», хотя ему и
не дали мужиков, чтобы вывезти шифоньерочку.
А Наташа не хочет и не может понять мать, потому что она совершенно естественно не думает в эту минуту ни о своем приданом, ни об имуществе семьи, а думает о
раненых, которых нельзя оставить французам. Поэтому она «с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
— Это гадость! Это мерзость! — закричала она. — Это не может быть, чтобы вы приказали».
Наташа, со своей чуткостью, не может говорить с матерью в таком тоне; она тут же просит прощенья за свою резкость, но в главном она не уступит ни за что:
«Маменька!.. Это не может быть!..»
И графиня сдалась.
«— Яйца... яйца курицу учат... — сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо».
А Наташа, теперь уже сознавая смысл того, что она делает, принялась руководить освобождением подвод. Приходило ли ей на ум, что она для этих раненых, может быть,
принесла в жертву всю свою будущую жизнь? Нет, не приходило, потому что думать о себе в эту минуту было бы дико и неестественно. Старая графиня поняла это и
устыдилась. А граф Растопчин не стыдится, и Берг не стыдится.
Так отвечает Толстой на вопрос: что такое патриотизм? Не громкие слова, не шумная деятельность и суетливость, а простое и естественное чувство «потребности жертвы
и страдания при сознании общего несчастия». Это чувство — общее у Натащи и Пьера, оно же владело Петей Ростовым, когда он ликовал, что попал в Москву, где скоро
будет сражение; его испытывала старая служанка Ростовых Мавра Кузьминишна, отдавая свои накопленные деньги незнакомому офицеру, похожему на ее господ; и то же
чувство влекло толпу к дому обманувшего ее графа Растопчина, потому что люди из толпы шли вовсе не убивать Верещагина, они хотели сражаться с Наполеоном.
Все эти поступки и намерения, при всей их разности, были патриотическими, потому что, задумывая или совершая их, люди думали не о себе.
|
|
10. НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ РУССКОГО ГРАФА
ВО ВРЕМЯ ВОИНЫ С ФРАНЦУЗАМИ
ЧАСТЬ I. НЕЗАКОННЫЙ СЫН
Глава 1. Сын миллионера приезжает из Парижа
Глава 2. Роковое пари
Глава 3. Полицейский на медведе
Глава 4. Тайна мозаикового портфеля
Глава 5. Граф умер — да здравствует граф!
ЧАСТЬ II. ВЕЛЬМОЖА
Глава 1. Красавица любуется табакеркой
Глава 2. Граф в халате
Глава 3. Добрые дела миллионера
Глава 4. Дуэль
Глава 5. Новая любовь
ЧАСТЬ III. ПЛЕННЫЙ
Глава 1. Великая битва
Глава 2. Графа подозревают
Глава 3. Миллионер исчез из дома
Глава 4. Переодетый граф ищет оружие
Глава 5. Встреча с любимой
Глава 6. Пистолет в руках сумасшедшего
Глава 7. Убить Наполеона!
Глава 8. Граф спасает ребенка из пылающего дома
Глава 9. Ожерелье красавицы армянки
Глава 10. Под конвоем французских улан
ЧАСТЬ IV. СЧАСТЛИВЕЦ
Глава 1. Суд над поджигателями
Глава 2. Русский граф и французский маршал
Глава 3. Расстрел
Глава 4. Лиловая собачонка
Глава 5. Освобождение
Глава 6. Встреча в Москве
Эпилог. Счастливая семья графа
Так или примерно так выглядело бы оглавление романа о Пьере Безухове, если бы его написал другой писатель, не Толстой. Одни только приключения Пьера в занятой
французами Москве могли бы составить увлекательнейший роман вроде «Графа Монте-Кристо».
Подумать только, этот богач, одевший и вооруживший на свои средства полк в тысячу солдат (вспомните, сколько усилий нужно было приложить д'Артаньяну, чтобы купить
себе лошадь и мундир мушкетера), этот миллионер прячется в чужом доме, в соседней комнате с сумасшедшим, просит чужого слугу достать ему кучерской кафтан и
пистолет!
От кого он прячется? Тут сплетение обстоятельств, достойное романов Дюма. Всесильный главнокомандующий Москвы Растопчин недоволен его связями с подозрительными
лицами и требует, чтобы он немедленно покинул город. Но он не хочет уезжать из Москвы, потому что решил убить Наполеона и тем спасти свое отечество и всю Европу.
Кроме того, его жена-красавица требует развода, и наш герой избегает объяснений с ее посланным...
Пистолет, который ему достали, попадает в руки сумасшедшего — тот стреляет в вошедшего в дом французского офицера. Наш граф отводит руку безумца и спасает француза...
Какая трогательная сцена дружбы двух вчерашних врагов! В порыве откровенности благородный граф открывает новому другу великую тайну своей жизни: он много лет любит
одну женщину, любил ее еще девочкой, и эта любовь останется с ним навеки.
Наутро после разговора со спасенным французом граф отправляется исполнить свое намерение и убить Наполеона. Правда, пистолет ему не удается спрятать, приходится
взять тупой кинжал, но это его не смущает. По дороге он встречает рыдающую женщину. «Девочку!.. Дочь!..» — кричит женщина. — «Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!»
Благородный граф, конечно, бросается на помощь и находит ребенка в саду горящего дома.
Вернувшись с девочкой, он уже не находит ее родителей, но зато встречает молодую армянку, показавшуюся ему «совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами
очерченными бровями и длинным, необыкновенно нежно-румяным и красивым лицом без всякого выражения».
Французский солдат пытается сорвать с красавицы ожерелье. Но наш граф «бросился на... француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног...»
Чем не граф Монте-Кристо со спасенной им гречанкой Гайде?
До сих пор судьба благоприятствовала графу, но теперь она стала к нему сурова: «Из-за угла показался конный разъезд французских уланов» — и граф был взят под конвой.
В нем заподозрили лицо значительное, и, кроме того, все видели его гигантскую физическую силу, поэтому к нему приставили еще четырех улан сверх нормы.
На долю графа выпало еще много испытаний. Его судили как поджигателя. Он предстал перед самым жестоким из французских маршалов — Даву; на его глазах расстреляли
пятерых арестованных, а он стоял шестым...
Но, конечно, все кончается хорошо: граф освобожден из плена русскими партизанами; жена его умерла, и он может теперь жениться на любимой; в эпилоге мы видим
крохотного сына на громадной ладони графа; все приключения кончились; впереди — покой и радость...
Почему же Толстой не написал приключенческого романа, а написал «Войну и мир»? Неужели он не мог писать иначе — но умел же он придумать все эти хитросплетения
судьбы Пьера Безухова, ведь все они взяты из его романа!
Он действительно н е м о г писать иначе. Чтение, увлекательное только по событиям, сменяющим одно другое: спор из-за наследства — завещание
— богатство — свадьба — дуэль — плен — расстрел — спасение — опять свадьба — такое чтение приятно и интересно всем, но необходимо оно только неразвитому уму.
Лучшие образы приключенческой литературы, скажем, «Три мушкетера» — непременно несут в себе не только смену событий, но и то, что трогает наши чувства,
нравственные идеалы. Мы любим д'Артаньяна не потому только, что он победил во многих дуэлях, перехитрил Ришелье и привез королеве ее подвески.
Мы любим д'Артаньяна прежде всего потому, что он был честным человеком и верным другом, умел любить, защищал достоинство женщины, был благороден, смел и добр.
Без всех этих качеств д'Артаньян не был бы нам так дорог.
Но еще дороже — видеть, к а к человек становится честен, смел и добр, следить за тем, как он сам создает себя, воспитывает себя. Неразвитому уму это
может показаться скучным — нужна немалая душевная работа, чтобы научиться видеть увлекательное в том, как формируется человек.
Лев Толстой писал не для тех, у кого неразвитый ум. Он умел придумывать острые, захватывающие сюжеты — мы видим, что умел. Но книги, в которых главное — внешняя
увлекательность, были для него литературой второго сорта.
Он писал свои книги не для того, чтобы просто развлечь нас. Ему хотелось, чтобы мы учились думать и чувствовать, чтобы мы узнавали в его героях себя и сверяли
себя с ними, чтобы наша жизнь становилась глубже и значительней; он своими книгами стремился сделать нас богаче.
Поэтому у него Пьер, проходя все свои тяжкие испытания, прежде всего думает. Поэтому у него Пьер вовсе не всегда героичен, чаще он смешон, нелеп, совершает ошибки
и кается в них.
Поэтому у него Пьер...
Но вернемся к его приключениям.
11. ПЬЕР БЕЗУХОВ
Еще в самом начале наполеоновского нашествия что-то новое, непривычное начало происходить в душе Пьера — а движения души волнуют Толстого больше, чем дуэли,
пожары и даже войны.
Когда дворяне и купцы собрались для встречи с царем, Пьер наивно мечтал, что царь будет с ними советоваться. Надежды его не оправдались: царю были нужны деньги
от купцов и крепостные от дворян, а мнения их не требовалось. И тем не менее, Пьер чувствовал в себе и в других силы, способные принести пользу России, и в душе
его все ярче разгорался тот огонь, который сначала привел его к намерению убить Наполеона, потом заставил поехать на Бородинское поле, а вернувшись
оттуда, обдумать и пересмотреть всю свою жизнь.
На поле сражения Пьер удивлял солдат своим бесстрашием. Но он боялся — несколько раз его охватывал панический ужас. Он знал, что бояться стыдно, и старался
преодолеть свой страх.
Только на постоялом дворе в Можайске, очутившись в безопасности, Пьер отдался своему страху: в полусне чудилось ему, что «с ясностью почти действительности
послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его».
Стараясь освободиться от страха, Пьер думает о солдатах, которые «все время, до конца были тверды, спокойны...»
Никогда раньше Пьер не задумывался о том, что чувствуют и как живут люди, которых принято называть простыми. Поздним вечером после Бородинского сражения, когда
он встретил трех солдат, накормивших его и проводивших до Можайска, привычная мысль пришла ему в голову.
«Надо дать им!» — подумал Пьер, взявшись за карман. «Нет, не надо», — сказал ему какой-то голос».
Так впервые пришла ему мысль о возможности ч е л о в е ч е с к и х отношений между ним и солдатами. На постоялом дворе в Можайске он думал уже о том,
что они — Толстой выделяет это слово курсивом — «они ясно и резко отделились в его мысли от всех других людей».
И вот Пьер приходит к тому, о чем много думал и сам Толстой, что отразилось в его повести «Казаки», написанной до «Войны и мира», что преследовало его все последние
годы жизни, много позже работы над «Войной и миром».
«Солдатом быть, просто солдатом! — думал Пьер, засыпая. — Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все
это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека?» Всю ночь, просыпаясь и сквозь сон, Пьер решал для себя этот вопрос: как ему, графу Безухову, приобщиться
к жизни народа. Может быть, в эту ночь он сделал свой первый решительный шаг к декабризму. Но путь его нелегок и непрост, потому что он — не герой приключенческого
романа, а человек со своей единственной жизнью, в которой много раз бывает и страшно, и стыдно, и больно, и радостно.
Да, Пьер ушел из дома, спрятавшись одновременно от графа Растопчина, французских солдат и посланца Элен. Но главное, от чего он ушел, — от своей прежней жизни,
заполненной ненужными делами и людьми; ушел к внутренней свободе, к новой естественной жизни, которая, как ему казалось, могла начаться сейчас, когда все вокруг
сломано и сдвинуто со своих мест.
В приключенческом романе автор может не показывать читателю, к а к изменяется характер его героя. Мы с радостным удивлением узнаем в мудром и сдержанном
графе Монте-Кристо простоватого матроса Дантеса; нам даже понятно, что изменения этого характера произошли под влиянием аббата Фариа. Но мы не участвовали в
духовном росте будущего графа Монте-Кристо. Нам довольно того, что человек изменился; теперь он живет иначе, поступает иначе.
У Толстого двадцатилетний Пьер в салоне Анны Павловны и тридцатипятилетний Пьер в эпилоге — разные люди: и самая важная для Толстого писательская задача — заставить
нас участвовать в изменении характера Пьера, показать нам, как произошло, что неопытный юноша стал зрелым человеком с огромным будущим.
Вот это как мы и видели на протяжении многих страниц романа; Пьер ошибался в людях, покорялся своим страстям, совершал неразумные поступки, жил монотонной жизнью
члена Английского клуба, отставного камергера — и все время думал, все время был недоволен собой и пересматривал себя.
Теперь, в занятой французами Москве, он возвращается к решению убить Наполеона, «с тем чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы». Благородно?
Очень. Достойно Атоса и графа Монте-Кристо. Но Атосу и графу Монте-Кристо все удавалось, потому что они живут в книгах. А Пьер живет в настоящей жизни...
Он еще не тот сильный человек, разумный организатор, умеющий все предвидеть и ничего не забыть, каким он станет в эпилоге. Он только еще двигается по своему пути
— и в нем жив нелепый юноша, так же страстно защищавший Наполеона в гостиной Анны Павловны, как он теперь хочет его убить.
Предприятие Пьера обречено на провал, но мы, как и он сам, не сразу понимаем это. Он собирает душевные силы, но не умеет подумать о том, что пистолет велик: его
нельзя спрятать под одеждой; что нужно по меньшей мере точно знать, когда и где проедет Наполеон, а потом уже размышлять, хватит ли решимости его убить.
Оставшись в Москве, Пьер решил скрыть свое знание французского языка. Но при первой же встрече с французом Рамбалем, которого он действительно спас от выстрела
сумасшедшего, Пьер забывает свое решение не говорить по-французски. Спасение происходит вовсе не героически: Пьер напуган не меньше Рамбаля; и совсем он не хотел
оказаться в положении благородного рыцаря, спасающего своего врага...
Еще более нелеп и даже, стыден внезапный порыв откровенности, заставивший Пьера рассказать Рамбалю всю историю своей любви к Наташе — то, чего он не мог бы
рассказать ни одному человеку на свете.
Наутро, измученный угрызениями совести, Пьер собрал свою решимость, чтобы все-таки выполнить намерение убить Наполеона. Но теперь он понял, наконец, что пистолет
не годится, и взял тупой кинжал, может быть подсознательно понимая и то, что никого этим кинжалом не убьешь.
Зачем Толстой рисует все поступки Пьера в таком странном, почти смешном виде? А затем, что они придуманные, неестественные. Убить Наполеона — трудный и сложный
замысел, для его выполнения нужна не только отвага, но хладнокровие, умение все взвесить, обдумать, — этого-то умения у Пьера нет.
Зато у него есть доброта — и когда он бежит по разрушенным дворам в горящий дом искать чужую девочку, этот его поступок так же естествен, как естественно он бросается
на помощь женщине, с которой срывают ожерелье. Пересказывая этот эпизод как бы для приключенческого романа, я позволила себе совсем немного сократить слова
Толстого, потому что полностью они никак бы не подошли для рассказа о мужественном графе.
На самом деле у Толстого написано так: «Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками».
(Курсив мой. — Н.Д.)
Выделенные слова снижают героическую окраску происходящего. Босой француз! В приключенческом романе ему бы следовало быть по крайней мере в доспехах. И может
ли благородный герой м о л о т и т ь кулаками по своему противнику!
Все, что случается с Пьером, происходит просто, совсем не возвышенно — как в жизни. И в плен его берут без всяких красивостей: «он бил кого-то, его били и...
под конец он почувствовал, что руки его связаны...»
Но после придуманного, неестественного плана убийства Наполеона, которым Пьер «мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное — не по трудностям,
но по несвойственности дела со своей природой», после того, как он провел несколько дней в поисках решимости, Пьер на пожаре «как бы вдруг очнулся к жизни после
тяжелого обморока». Здесь было его место, здесь он мог найти применение потребности жертвовать собой, и он «почувствовал себя освобожденным от тяготивших его
мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным».
Оказалось, что спасти чужую девочку легче, чем нести ее, прижимая к себе: испуганный ребенок визжит «отчаянно-злобным голосом» и кусает своего спасителя «сопливым
ртом». Но Пьер «сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка», преодолел чувство гадливости, — все это гораздо менее героично, чем ходить по Москве с
кинжалом за пазухой в поисках Наполеона, но требует не меньших душевных усилий, и Пьер находит в себе силы, чтобы в нем победило добро.
В последнюю минуту, когда его уводят французские солдаты, Пьер вдруг возвращается к прежнему неестественному, выдуманному миру: «сам не зная, как вырвалась
у него эта бесцельная ложь», он заявляет французам, что спасенная им девочка — его дочь.
Этот детски-нелепый мальчишеский поступок удивил самого Пьера и удивляет нас. Но такие «срывы» могут случиться с каждым человеком на его пути к зрелости, и Толстой
не боится показывать их, как не боится представить Пьера в смешном или недостаточно героическом виде. Главное для Толстого — не вызвать у читателей слепое
восхищение героем, а заставить нас сочувствовать, сострадать ему, жить его жизнью, разделять его сомнения. Восхищение же наше придет в
свой час, когда Пьер достигнет той нравственной высоты, к которой он стремится с первых страниц романа.
ПРОДОЛЖЕНИЕ: Часть IV. I. ГРАФИНЯ ЭЛЕН БЕЗУХОВА >>>
|
|
1. Наталья Григорьевна Долинина (1928 – 1979) – советский филолог, педагог, писательница и драматург. Член Союза Писателей СССР. Дочь литературоведа Г. А. Гуковского.
Её книги для учащихся:
«Прочитаем „Онегина“ вместе» (1968), 2-е изд. 1971.
«Печорин и наше время» – Л., Детская литература,1970, 2-е изд. – 1975.
"По страницам «Войны и мира» – Л., Детская литература, 1973. – 256 с.; 2-е изд. – 1978; 3-е изд. – 1989.
«Предисловие к Достоевскому». – Л., Детская литература, 1980. (вернуться).
|
|
|
Пьер на батарее Раевского.
Иллюстрация А.В.Николаева к роману Л.Н.Толстого "Война и мир" |
|
|
|
|
|
|
|