Урок 9. Карело-финский эпос "Калевала". Уроки литературы в 7 классе
Главная
Путеводитель по сайту. 7 класс. Страницы указаны в соответствии с программой В.Я.Коровиной
Былина: история и особенности жанра
Урок 1. Наука читать книги
Урок 2. Внеклассное чтение. Что ценнее: богатство, мудрость или доброта?
Урок 4. Внеклассное чтение. Легенды древней Британии
Уроки 5-6. Былины — героический эпос русского народа
Урок 7. Илья Муромец — любимый герой русских былин
Урок 8. Садко — новгородский гость
Калевала. Иллюстрации Н. Кочергина
Калевала. Финский народный эпос. М.-Л.: Academia, 1933. Оформление книги под ред. П.Н.Филонова. Cуперобложка [6]
Мариэтта Шагинян. Калевала
(вступ. статья к изданию 1977 г.)
Калевала. Руна первая
Калевала. Руна десятая
Калевала. Руна девятнадцатая (на сайте "Литература для школьников")

УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО

ВНЕКЛАССНОЕ ЧТЕНИЕ
КАРЕЛО-ФИНСКИЙ ЭПОС «КАЛЕВАЛА»


Уроки литературы в 7 классе[1]
Урок 9


>

Уроки раздела "Устное народное творчество" могут изучаться вариативно, так как учитель сам определяет, когда провести уроки внеклассного чтения и когда — уроки контроля знаний, если они необходимы. Количество часов на изучение той или иной темы также определяется учителем, исходя из конкретной ситуации в каждом классном коллективе: общей и читательской подготовки учащихся; полиэтнического или однородного состава коллектива; изучения тех или иных тем в 5—6 классах и в предыдущие годы. Материал уроков предполагает творческий подход учителя-словесника к его использованию и адаптации в конкретном классе.

С нынешнего дня вовеки
По утрам вставай ты, солнце,
Каждый день приветствуй счастьем,
Чтоб росло богатство наше,
Чтобы шла добыча в сети,
Чтобы в руки шла удача!
Совершай благополучно
Свой урочный путь по небу,
В красоте кончай дорогу,
Отдыхай с отрадой ночью!
«Калевала»


Цели урока:
— познакомить учащихся с финно-угорским эпосом «Калевала», заинтересовать семиклассников чтением этого эпоса и историей предков карел, финнов и других финно-угорских народов, живущих на территории современной России;
— раскрыть перед школьниками художественное своеобразие эпоса «Калевала»;
— закрепить знания учащихся о содержательных и художественных отличиях мифов и легенд;
— формировать воссоздающее воображение учеников;
— работать над умением учащихся образно, кратко и красиво пересказывать прочитанное и услышанное, устно создавать картину или портрет.

Форма урока:
синтетический урок с творческими заданиями, словом учителя и беседой по прочитанному.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Работа с эпиграфом.


— Нравится ли вам эпиграф к уроку? Как вы полагаете, почему?
— Что он вам напоминает?
(Конечно же, это часть песни-восхваления богу Солнцу.)

— Какие художественные приемы мы можем выделить в этом отрывке?
Олицетворение: «По утрам вставай ты, солнце, / Каждый день приветствуй счастьем...», «росло богатство», «шла добыча» и т. д.

Олицетворение, прозопопея (от греч. prosopon — лицо и poieo — делаю) — особый вид метафоры: перенесение человеческих черт (шире — черт живого существа) на неодушевленные предметы и явления.

В данном эпиграфе к уроку перед нами явное отождествление явлений природы, реалий быта с деятельностью людей по принципу сходства.

Олицетворение — это целый образ, складывающийся из отдельных словесных метафор. Этот образ в художественном произведении имеет самостоятельное предметное значение. Обращение к солнцу как живому существу предполагает, что солнце может вставать, ходить по небу и заходить вечером за горизонт, после чего отдыхать «с отрадой ночью». Метафорические словосочетания складываются в единый, полновесный и как бы ощутимый образ.

Итак, мы с вами вспомнили хорошо нам известное теоретико-литературное понятие — прием олицетворения. Запишем его в наши тетради по литературе и будем использовать при дальнейшей работе с текстом (ученикам даем упрощенный вариант формулировки понятия):

Изображение явлений природы и неживых предметов как живых существ называется олицетворением.

Давайте еще раз выразительно прочитаем эпиграф к уроку и проанализируем его.

— Для чего древние сказители использовали именно этот художественный прием?
(Картина Мира оживала, а зрители видели все, о чем пелось, ярко, образно и объемно.)

— Верили и сказители, и слушатели или нет в то, о чем пелось, в то, что Солнце действительно живое и ходит по небу?
Безусловно, перед нами фрагмент обрядовой песни какого-то древнего народа. Народ этот явно исповедовал многобожие, поэтому олицетворял все вокруг. Следовательно, и прием олицетворения не был тогда чисто художественным приемом: люди именно так и воспринимали жизнь, окружающий мир.

— Можно ли по данному тексту определить, чей это эпос, какого народа и примерно когда был создан?
Перед нами перевод, перевод на русский язык, поэтому он сделан по образу и подобию языческих песнопений древних русичей и славян. Но можно сделать общий вывод. Вывод (записывается на доске и в тетрадях по литературе):

Мировосприятие древних народов во многом сходно, так как эти народы жили в едином мифологическом пространстве, олицетворяя все сущее, обожествляя явления природы, животный и растительный мир.

Мы помним, что «язычество — это комплекс первобытных верований и обрядов, предшествовавший возникновению мировых религий»[2], и эти верования, часто заимствовались близкородственными и соседствующими народами, переплетались между собой. Из сохранившихся эпических повествований, мифов и легенд мы часто черпаем сведения о тех народах, чьи мифы до нас не дошли. Так, из древнего финно-угорского эпоса «Калевала» мы узнаем много интересного и о скандинавских народах, чей эпос сохранился, и о славянах, живших на территории современной России, чьи мифы до нас не дошли, а легенды трансформировались в богатырский эпос — былины.

II. Слово учителя.

Предки карел и финнов жили в древности по соседству с предками русичей, племенами ижорой и водью, и потомками варяжских завоевателей, осевших на северных землях. Эти земли тогда назывались Ингерманландией или, позднее, Ингрией. Ингрия — это Ижорская земля русских летописей (показываем на современной географической карте примерные границы этой земли), вошедшая в состав Новгородского государства. Поэтому с полным правом можно сказать, что многое в мировосприятии финно-угорских и русских народов было сходно. Мифы и легенды славянских и финно-угорских народов дополняли друг друга, более того, они были понятны и близки соседям, не вызывали у них чувства отторжения. В течение многих столетий народ Финляндии и Карелии складывал эпические и лирические песни, известные теперь всему миру, — карело-финский эпос «Калевала». Из века в век пели в народе руны — отдельные песни с завершенным сюжетом, из которых и состоит весь эпос — о Сотворении мира, об изначальном океане, из которого все мы вышли, о Космосе, частью которого мы являемся.

Таковым было мировоззрение древних финно-угорских народов. Таковым оно долго оставалось и в Финляндии, и в Карелии, и на территории России. Еще на рубеже XIX—XX веков на праздниках и народных сходках садились двое певцов друг против друга и, взявшись за руки, заводили песнь о происхождении Земли, страны Калевалы, ее сынов и дочерей. Дети слушали эти руны, запоминали их, а потом передавали своим детям, как память народную, как истинную историю, как красивую сказку о том, что было или могло быть.

III. Чтение рун из финно-угорского эпоса «Калевала»[3].

«О том, как родился Вяйнемейнен», «На полях Калевалы вырастает хлеб», «Илмаринен выковывает чудесную мельницу Сампо»[4].

IV. Беседа по прочитанному, слово учителя и словесное рисование.

— Слышали ли вы раньше о «Калевале»? Читали ли ее?

— Как вы думаете, был ли похожим взгляд на мир двух соседних народов — финно-угорских и славянских? Объясните почему.

— Почему, несмотря на территориальную близость, мифы древних славян и предков карело- финнов отличались друг от друга, были самобытными?

— Расскажите, чем миф отличается от реальности. Почему до сих пор в Карелии и Финляндии, на севере Российской Федерации, в Республике Коми и на Волге (мордва, чуваши и другие народы) любят слушать старинные руны, не отражающие реальную действительность?
Древние предки угро-финского народа пришли на Карельский перешеек в I тысячелетии нашей эры. Затем они продвинулись на север и северо-запад Европы, а часть племен добралась до Скандинавии. Некоторые угро-финские племена осели на севере теперешней России (карелы, коми, мордва), а другие — на Волге (мордва, чуваши). Суровый климат этой древней земли наложил свой отпечаток на быт и нравы народа, до сих пор славящегося своим сдержанным характером и немногословием. О суровой красоте этого края и рассказывает нам эпос «Калевала».

Вывод (записывается на доске и в тетрадях по литературе):

Живя довольно далеко друг от друга, финно-угорские народы ощущают свою генетическую и историческую общность прежде всего благодаря общей, единой памяти народа — своему эпосу.

— Первое повествование — «О том, как родился Вяйнемейнен» — является мифом или легендой? Какие черты мифа вы можете выделить в этом повествовании?

— Есть ли черты сходства между Илматар, праматерью карело-финского народа, и славянской Макошью? Аргументируйте свой ответ.

— Вспомните, какие существуют виды мифов. К какому из них можно отнести только что прочитанные руны из «Калевалы»? Если к нескольким видам, то аргументируйте свой ответ цитатами из текста самого эпоса.

— Какие особенности устного народного поэтического творчества ярко проступают в этом повествовании? Подкрепите свой ответ цитатами из текста.

— Чем характерна речь повествователя? К какому типу речи ее можно отнести и почему?

— Найдите в тексте изобразительно-выразительные средства языка, присущие устному поэтическому творчеству. Охарактеризуйте их.

— Попробуйте пересказать миф о том, как родился Вяйнемейнен, сохраняя не только его содержание, но и стиль речи.

— Давайте мы с вами попробуем составить словесный портрет Вяйнемейнена. Какие черты его внешности, на ваш взгляд, являются главными, а какие — второстепенными? Какие черты его характера обязательно надо отобразить в словесном портрете?

— Можно ли утверждать, что Вяйнемейнен — это собирательный образ целого народа? Докажите это. Сформулируйте своими словами понятие собирательный образ.

— Легендарный кузнец Илмаринен тоже образ собирательный. Как вы думаете, какие черты финно-угорского племени он олицетворяет и почему?

— Какие силы олицетворяет собой образ кузнеца Илмаринена? Докажите это.
Кузнец Илмаринен — собирательный образ трудового и духовно богатого угро-финского народа, издавна стоящего на стороне светлых сил — «светлого мира». Именно поэтому кузнец и выковывает волшебную мельницу Сампо, которая должна осчастливить весь народ. Ведьма Лоухи, будучи представителем «темного мира», присваивает мельницу, чтобы обездолить финский народ. Борьба темных и светлых сил характерна для всего эпоса «Калевала», постоянно демонстрирующего победы сил Добра.

— Если вы читали эпос «Калевала» самостоятельно, то подготовьте устный рассказ о прочитанном: что понравилось и запомнилось; что показалось странным или неприемлемым; что особенно впечатлило и почему; какие герои показались знакомыми, узнаваемыми, на кого хотелось бы походить.

V. Домашнее задание:

— подготовить рассказ о расселении финно-угорских и славянских народов в древности, об их быте и нравах;
— читать эпос «Калевала» в детском адаптированном варианте (по выбору учащихся[5]).

Следующий урок: Древнерусская литература >>>


1. Источник: Кутейникова Н. Е. Уроки литературы в 7 классе. — М. : Просвещение, 2009. — 400 с. (вернуться)

2. См. с. 60 данного пособия. (вернуться)

3. См.: Калевала: Карело-финский эпос / Пересказала для детей А. Любарская. — Петрозаводск, 1973. (вернуться)

4. См.: Хрестоматия по литературе: 5—7 кл. / Сост. Н. Е. Кутейникова, И. В. Захарова, Г. В. Пранцова, Е. А. Вельскова / Под ред. Н. Е. Кутейниковой. — М.: Ламанд Энтерпрайсиз, 1998 (и др. издания). — С. 33—45. (вернуться)

5. На наш взгляд, наиболее удачен следующий перевод: Калевала: Карело-финский эпос / Пересказала для детей А. Любарская. — Петрозаводск, 1973. (вернуться)

6. Акварельная суперобложка "Калевалы" — первое иллюстрированное издание на русском языке было осуществлено в 1933 г. издательством "Academia". Над книгой работали 14 художников – представителей школы Мастера аналитического искусства, под руководством Павла Филонова (1883-1941). Большую часть работ выполнили художники Михаил Цыбасов и Алиса Порет. Издательство предлагало эту работу лично Филонову, но он отказался, так как художнику было чрезвычайно важно утвердить творческий авторитет своей школы, своих учеников, который ставился под сомнение официальной властью. Искусство П.Филонова отвергалось как непонятное, а значит – "контрреволюционное".
Но "Academia" обратилась именно к Филонову. Этот выбор был предопределен увлеченностью художника миром архаики, неким внутренним соответствием его творческой позиции духу финского эпоса. П.Филонов сам непосредственно руководил всей работой: выбирал сюжеты для иллюстрирования, определял стилистику рисунков, причем каждый рисунок подробно обсуждался и утверждался (собрания проходили несколько раз в неделю у художника дома), а иногда и сам брался за кисть.
Внешне "Калевала" представляет собой традиционное академическое издание – с суперобложкой, страничными иллюстрациями, заставками.
Необычными являются орнаментальные линейки вверху страниц и подстраничные изобразительные строчки-концовки. Однако самым необычным и уникальным в истории иллюстрирования "Калевалы" явился творческий метод "филоновцев", заставляющий зрителя посмотреть на героев эпоса не глазами современного человека, а самих его героев. На первый взгляд странные, идолоподобные фигуры людей и животных, застывшие картины северной природы – все это удивительно соответствовало художественному миру Леннрота.
Интересно выполнена акварельная суперобложка – коллективная работа художников. Как пишет исследователь творчества Филонова Е.Ковтун, в этой работе соединились два принципа филоновской школы - фигуративность и беспредметность. "В беспредметных структурах здесь вкраплены изображения зверей, птиц, лодок и людей. В этом сложном сплаве возникает образ Финляндии, изрезанной синевой озер, окруженных замшелыми гранитными грядами, хвойными лесами. Суоми предстает перед зрителем как бы с высоты птичьего полета, не только в зримом, но и в умопостигаемом образе…"
Половина десятитысячного тиража была куплена Финляндией. На родине же работа художников не сразу была по достоинству оценена критиками. Так, после выхода книги в прессе появился ряд резких статей с критикой иллюстраций "филоновцев", которых упрекали в чрезмерной "архаизации образов" и прочих недостатках. Сама история работы художников и их взаимоотношений с издательством была драматичной. Некоторые форзацы были просто запрещены и уничтожены из-за их красного цвета, хотя художники обращались за помощью даже к М.Горькому. Горький сказал, что форзацы нельзя оставить, но при этом просил напечатать один экземпляр для него лично с указанными форзацами. Но обнаружилось, что клише форзацев уже кем-то уничтожены.
Запись из дневника Павла Филонова от 13 января 1933 года:
«Получил из «Академии» 1000 р. за редакцию “Калевалы”. Наконец издательство решило со мной расплатиться, когда рубль упал, а продукты поднялись в цене. Кило сахару в кооперативе по коммерческой цене сейчас стоит 15 р., а молоко на рынке 6 р. и 6 р. 50 к.». (вернуться)
 
 




 
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz