Москва. Приезд домой Николая Ростова из армии с Денисовым. Обед в Английском клубе в честь Багратиона. Война и мир. Том 2, часть 1, главы I-III


Лев Николаевич Толстой (1828–1910)

Война и мир *

Роман-эпопея

Том 2. Часть 1.
Глава I


В начале 1806-го года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и, подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней,[1] подле Ростова, который по мере приближения, к Москве приходил все более и более в нетерпение.

«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» — думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе[2] и въехали в Москву.

— Денисов, приехали! — спит, — говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.

— Вот он, угол-перекресток, где Захар-извозчик стоит; вот он и Захар, все та же лошадь! Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!

— К какому дому-то? — спросил ямщик.

— Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, — говорил Ростов, — ведь это наш дом!

— Денисов! Денисов! Сейчас приедем.

Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.

— Дмитрий, — обратился Ростов к лакею на облучке. — Ведь это у нас огонь?

— Так точно-с, и у папеньки в кабинете светится.

— Еще не ложились? А? как ты думаешь?

— Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку,[3] — прибавил Ростов, ощупывая новые усы. — Ну же, пошел,— кричал он ямщику.— Да проснись же, Вася, — обращался он к Денисову, который опять опустил голову. — Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! — закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом так же стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» — подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым покривившимся ступеням. Все та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, так же слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.

Старик Михайло спал на ларе.[4] Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти.[5] Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно-испуганное.

— Батюшки-светы! Граф молодой! — вскрикнул он, узнав молодого барина. — Что ж это? Голубчик мой! — И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно, для того, чтобы объявить, но, видно, опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.

— Здоровы? — спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.

— Слава богу! Все слава богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!

— Все совсем благополучно?

— Слава богу, слава богу!

Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную большую залу. Все то же — те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто-то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной как что-то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их — это он помнил.

— А я-то, не знал... Николушка... Друг мой, Коля!

— Вот он... наш-то... Переменился! Нет! Свечи! Чаю!

— Да меня-то поцелуй!

— Душенька... а меня-то.

Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф обнимали его; люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.

Петя повис на его ногах.

— А меня-то! — кричал он.

Наташа, после того как она, пригнув его к себе, расцеловала все его лицо, отскочила от него и, держась за полу его венгерки, прыгала, как коза, все на одном месте и пронзительно визжала.

Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.

Соня, красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже шестнадцать лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но все еще ждал и искал кого-то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.

Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом, верно, без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь, рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.

— Василий Денисов, дг’уг вашего сына,— сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.

— Милости прошу. Знаю, знаю, — сказал граф, целуя и обнимая Денисова. — Николушка писал... Наташа, Вера, вот он, Денисов.

Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую черноусую фигурку Денисова и окружили его.

— Голубчик, Денисов! — взвизгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и, взяв руку Наташи, поцеловал ее.

Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.

Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд и не спускали с него восторженно-влюбленных глаз. Брат и сестры спорили, и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.

Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он все ждал чего-то еще, и еще, и еще.

На другое утро приезжие с дороги спали до десятого часа.

В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки,[6] раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.

— Гей, Г’ишка, тг’убку! — крикнул хриплый голос Васьки Денисова. — Г’остов, вставай!

Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.

— А что, поздно?

— Поздно, десятый час,— отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шепот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что-то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это были Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.

— Николенька, вставай! — опять послышался голос Наташи у двери.

— Сейчас!

В это время Петя в первой комнате, увидав и схватив сабли и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики при виде воинственного старшего брата, забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.

— Это твоя сабля? — закричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.

— Николенька, выходи в халате, — проговорил голос Наташи.

— Это твоя сабля? — спросил Петя. — Или это ваша? — с подобострастным уважением обратился он к усатому черному Денисову.

Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог со шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях — свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.

— Ах, как хорошо, отлично! — приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием этих жарких лучей любви Наташи, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская и чистая улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.

— Нет, послушай, — сказала она, — ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. — Она тронула его усы. — Мне хочется знать, какие вы, мужчины? Такие ли, как мы?

— Нет. Отчего Соня убежала? — спрашивая Ростов.

— Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней, — ты или вы?

— Как случится, — сказал Ростов.

— Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.

— Да что же?

— Ну, я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу за нее. Вот посмотри.— Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями), красную метину.

— Это я сожгла, чтобы показать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.

Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно-оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бессмыслицей: он понимал и не удивлялся этому.

— Так что же? — только спросил он.

— Ну, так дружны, так дружны! Это что, глупости — линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда. Я этого не понимаю. Я забуду сейчас.

— Ну так что же?

— Да, так она любит меня и тебя. — Наташа вдруг покраснела. — Ну, ты помнишь, перед отъездом... Так она говорит, что ты это все забудь... Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, отлично и благородно! Да, да? очень благородно? да? — спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами. Ростов задумался.

— Я ни в чем не беру назад своего слова,— сказал он. — И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?

— Нет, нет,— закричала Наташа. — Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь — считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты все-таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.

Ростов видел, что все это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная шестнадцатилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее и не жениться даже, думал Ростов, но не теперь. Теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали,— подумал он,— надо оставаться свободным».

— Ну и прекрасно,— сказал он,— после поговорим. Ах, как я тебе рад! — прибавил он. — Ну, а что же ты, Борису не изменила? — спросил брат.

— Вот глупости! — смеясь, крикнула Наташа. — Ни о нём и ни о ком я не думаю и знать не хочу.

— Вот как! Так ты что же?

— Я? — переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. — Ты видел Duport’a?[7]

— Нет.

— Знаменитого Дюпора, танцовщика, не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. — Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов. — Ведь стою? ведь вот! — говорила она; но не удержалась на цыпочках. — Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.

Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. — Нет, ведь хорошо? — все говорила она.

— Хорошо. За Бориса уже не хочешь выходить замуж?

Наташа вспыхнула.

— Я не хочу ни за кого замуж идти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.

— Вот как! — сказал Ростов.

— Ну да, это все пустяки,— продолжала болтать Наташа. — А что, Денисов хороший? — спросила она.

— Хороший.

— Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?

— Отчего страшный? — спросил Nicolas. — Нет, Васька славный.

— Ты его Васькой зовешь?.. Странно. А что, он очень хорош?

— Очень хорош.

— Ну, приходи поскорее чай пить. Все вместе.

И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые пятнадцатилетние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел, он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче он чувствовал, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы — Соня. Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощенья за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании, и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что, так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.

— Как, однако, странно,— сказала Вера, выбрав общую минуту молчания,— что Соня с Николенькой теперь встретились на «вы» и как чужие. — Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но, как и от большей части ее замечаний, всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он бывал в сражениях, и таким любезным с дамами кавалером, каким Ростов никак не ожидал его видеть.

Глава II

Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными — как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми — как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.

Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы,[8] особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней — он про все это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он — гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием,[9] готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых,[10] разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским,[11] бывал в Английском клубе[12] и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.

Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он все-таки часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не все рассказывает, что что-то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование «ангела во плоти».

В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а, напротив, разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться — дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это свое пребывание в Москве, он говорил себе: «Э! еще много, много таких будет и есть там, где-то мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда». Кроме того, ему казалось что-то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, Английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда — это было другое дело: это было прилично молодцу-гусару.

В начале марта старый граф Илья Андреевич Ростов был озабочен устройством обеда в Английском клубе для приема князя Багратиона.

Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару Английского клуба, о спарже,[13] свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф со дня основания клуба был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.

— Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи,[14] знаешь!

— Холодных, стало быть, три?.. — спрашивал повар.

Граф задумался.

— Нельзя меньше, три... майонез раз,— сказал он, загибая палец...

— Так прикажете стерлядей больших взять? — спросил эконом.

— Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол.[15] Ах, отцы мои! — Он схватился за голову. — Да кто же мне цветы привезет? Митенька! А Митенька! Скачи ты, Митенька, в подмосковную, — обратился он к вошедшему на его зов управляющему,— скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке-садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда воло́к, укутывал бы войлоками. Но чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.

Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный с чернеющими усиками, видимо отдохнувший и выходившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.

— Ах, братец мой! Голова кругом идет,— сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. — Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган, что ли, позвать? Ваша братия военные это любят.

— Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь,— сказал сын, улыбаясь.

Старый граф притворился рассерженным.

— Да, ты толкуй, ты попробуй!

И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.

— Какова молодежь-то, а, Феоктист? — сказал он. — Смеются над нашим братом — стариками.

— Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как все собрать да сервировать, это не их дело.

— Так, так! — закричал граф и, весело схватив сына за обе руки, закричал: — Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого-то нет, так ты зайди княжнам скажи, а оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй — Ипатка-кучер знает,— найди ты там Ильюшку-цыгана,[16] вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.

— И с цыганками его сюда привести? — спросил Николай, смеясь.

— Ну, ну!..

В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански-кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм. Так сделал он и теперь.

— Ничего, граф, голубчик,— сказала она, кротко закрывая глаза. — А к Безухову я съезжу, — сказала она. — Молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава богу, Боря теперь при штабе.

Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручении, и велел ей заложить маленькую карету.

— Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что́, он с женою? — спросил он.

Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь...

— Ах, мой друг, он очень несчастлив,— сказала она. — Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.

— Да что ж такое? — спросили оба Ростова, старший и младший.

Анна Михайловна глубоко вздохнула.

— Долохов, Марьи Ивановны сын,— сказала она таинственным шепотом,— говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот... Она сюда приехала, и этот сорвиголова за ней,— сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорвиголове, как она назвала Долохова. — Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.

— Ну, все-таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб,— все рассеется. Пир горой будет.

На другой день, 3-го марта, во втором часу пополудни, двести пятьдесят человек членов Английского клуба и пятьдесят человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя австрийского похода, князя Багратиона.[17] В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких-нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось все, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как-то: граф Растопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, граф Марко́в, князь Вяземский,[18] не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и граф Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что-то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились опять тузы, дававшие мнение в клубе, и все заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пржибышевского и француза Ланжерона,[19] неспособность Кутузова и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры и генералы были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля.[20] Тому, что Багратион был выбран героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова.[21] Кроме того, в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузова.

— Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l’inventer[22],— сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера.[23] Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шепотом бранили его, называя придворною вертушкой с старым сатиром.

По всей Москве повторялись слова князя Долгорукого: «лепя, лепя, и облепишься»,[24] утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Растопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражению высокопарными фразами, что с немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем идти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всех сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил пять французов, тот один заряжал пять пушек. Говорили и про Берга, те, которые не знали его, что он, раненный в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену у чудака-отца.[25]

Глава III

3-го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривавших голосов, и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое-кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудреные, в чулках и башмаках, ливрейные лакеи[26] стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гостя и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей — преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером.[27] На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению:

«Уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что все-таки за нами будущность».

Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, отпустивший по приказанию жены волоса, снявший очки, одетый по-модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.

По годам он бы должен был быть с молодыми, но по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому. Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составились около графа Растопчина, Валуева и Нарышкина.[28] Растопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.

Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга,[29] для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.

В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов.[30] Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству — кричать по-петушиному — не мог выучиться у Суворова; но старички строго поглядели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.

Граф Илья Андреич Ростов иноходью, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и, изредка отыскивая глазами своего стройного молодца-сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.

— Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком... вместе там, вместе геройствовали... А! Василий Игнатьич... здорово, старый,— обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как все зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: «Пожаловали!»

Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.

В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе, с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с Георгиевской звездой на левой стороне груди. Он, видимо, сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что-то наивно-праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов[31] и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и, наконец, Багратион все-таки прошел вперед. Он шел, не зная, куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене.[32] Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и, не дождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: «Пусти, mon cher, пусти, пусти!», протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто-то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так идти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту»,— как будто сказал Багратион и, устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать.[33] Князь Багратион склонил голову и слушал.

Славь тако Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве, а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле...

Но еще он не докончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися, храбрый росс»,[34] — и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров — Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение, по отношению к имени государя,[35] посадили Багратиона: триста человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее — поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.

Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.

Николай Ростов с Денисовым и новым знакомцем Долоховым сели вместе почти на середине стола. Напротив них сел Пьер рядом с князем Несвицким. Граф Илья Андреич сидел напротив Багратиона с другими старшинами и угащивал князя Багратиона, олицетворяя в себе московское радушие.

Труды его не пропали даром. Обеды, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он все-таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шепотом приказывал лакеям и не без волнения ожидал каждого знакомого ему блюда. Все было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. «Много тостов будет, пора начинать!»— шепнул он и, взяв бокал в руки, встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.

— Здоровье государя императора! — крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли «Гром победы раздавайся». Все встали с своих мест и закричали ура! И Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из-за всех трехсот голосов. Он чуть не плакал.

— Здоровье государя императора,— кричал он,— ура! — Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться и, улыбаясь своему крику, переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки, и провозгласил тост за здоровье нашего последней кампании героя князя Петра Ивановича Багратиона, и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! — опять закричали голоса трехсот гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова:[36]

Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног...
и т. д.

Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых все больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина[37], Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и, наконец, отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреевича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.

 
 
 
Содержание:
Том 2. Часть 1
(Москва. Приезд домой Николая Ростова из армии с Денисовым. Обед в Английском клубе в честь Багратиона)
 
Предыдущие главы
из 3-ей части 1-го тома

 
 
 
 
 
Портрет князя М.И. Кутузова-Смоленского работы Р.М.Волкова, 1812-1830 гг.
 
   

* В 1863–1869 гг. был написан роман «Война и мир». В 1863 г. Толстому исполнилось 35 лет.
В наброске предисловия к «Войне и миру» Толстой писал, что в 1856 г. начал писать повесть, «герой которой должен был быть декабрист, возвращающийся с семейством в Россию. Невольно от настоящего я перешёл к 1825 году… Но и в 1825 году герой мой был уже возмужалым, семейным человеком. Чтобы понять его, мне нужно было перенестись к его молодости, и молодость его совпала с … эпохой 1812 года… Ежели причина нашего торжества была не случайна, но лежала в сущности характера русского народа и войска, то характер этот должен был выразиться ещё ярче в эпоху неудач и поражений…» (вернуться)

1. ...на дне перекладных саней... – путешествие «на перекладных» практиковалось в старину, когда на ямщицких станциях в повозку всякий раз впрягали («перекладывали») новых лошадей взамен уставших (В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. 3. М., 1955, с. 57—58).
См. подробнее о средствах передвижения в словаре "Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века" на сайте "Литература для школьников". (вернуться)

2. ...записали свои отпуски на заставе... – в России до конца XIX в. при въезде в города и крупные населенные пункты существовали заставы — заграждения на дорогах с целью регистрации всех въезжающих и выезжающих из города, взыскивания пошлин, подорожных налогов, сборов и проч. При заставах строились помещения для военной или полицейской охраны. (вернуться)

3. ...достань мне новую венгерку... – венгерка — гусарская куртка, украшенная поперечными нашитыми шнурами; походила на форменную одежду венгерских гусар. (вернуться)

4. ...спал на ларе. – ларь (или рундук) — ящик с подъемной крышкой в передней для различной поклажи. Устанавливались лари обычно вдоль стен и служили лавками для дворовых и прислуги. (вернуться)

5. ...вязал из покромок лапти. – покрома, покромка — крайняя полоса, продольный срез ткани (отсюда слово «искромсать»); из покромок плелись обычно половики, лапти и т. п. (вернуться)

6. Ташки – гусарская кожаная сумка, которую носили на ремнях ниже колен; служила также декоративным элементом в костюме гусар. (вернуться)

7. Ты видел Duport’a? – здесь некоторая неточность. Луи Дюпор (1785—1853), знаменитый парижский танцовщик и балетмейстер, приехал в Россию вместе с актрисой Жорж (см. коммент. к с. 351) в 1808 г. (П. Арапов. Летопись русского театра. СПб., 1861, с. 186; В. Красовская. Русский балетный театр от возникновения до середины XIX Века. Л. — М., 1958 с. 117), между тем как описываемые события относятся к 1806 г. Увлечение Наташи Ростовой характерная и правдивая деталь. Популярность Дюпора была исключительно велика. Его называла «первым танцовщиком» Парижа и Европы, даже «Наполеоном в танцевальном искусстве» (А. П. Глушковский. Воспоминания балетмейстера. Л. — М., 1940, с. 80). (вернуться)

8. Рейтузы – военные брюки кавалериста. (вернуться)

9. ...с солдатским Георгием. – пользовавшийся особенным почетом в русской армии военный орден «Святого великомученика и победоносца Георгия» («Георгиевский крест»), учрежденный Екатериной II. Первоначально им награждались только генералы и офицеры за боевые подвиги и выслугу лет, позднее, с 1855 г., низшие чины и солдаты за боевые подвиги. (вернуться)

10. ...на бале у Архаровых. – Архаровы — известная дворянская семья в Москве, славившаяся своим хлебосольством. (вернуться)

11. ...с фельдмаршалом Каменским... – граф М. Ф. Каменский (1738—1809), фельдмаршал, приобрел известность в екатерининское время, участвуя в Семилетней войне и в русско-турецкой войне (1768—1774). (вернуться)

12. ...в Английском клубе... – Английский клуб в Москве, один из старейших и фешенебельных клубов в России, существовал со времен Екатерины II; по своему характеру напоминал аристократические клубы Англии, возникшие еще в XVI в. Он играл заметную роль в жизни Москвы, являясь средоточием именитого и богатого дворянства, чиновничьей знати. Здесь формировалось московское «общественное мнение», иногда оппозиционное правительству. Политическая роль клуба, однако, была невелика и ограничивалась узкими сословными рамками. Грибоедов в «Горе от ума» дал ироническую оценку «вольнодумным» речам завсегдатаев клуба. В то время, о котором идет речь, клуб помещался в доме князя Гагарина у Петровских ворот, затем, уже после 1812 г., в доме на Тверской улице. Библиотека клуба представляла собой богатейшее собрание русских периодических изданий, начиная с 1813 г. Членами клуба были Пушкин, Чаадаев. В 50-х годах Толстой был частым посетителем клуба и нередко засиживался в читальной комнате, которая называлась «умной», вел здесь горячие споры о политике. (вернуться)

13. ...о спарже... – Asperge (франц.) — один из видов многолетних растений; в пищу употребляются (отваренные или консервированные) молодые, сочные побеги, выросшие под землей. (вернуться)

14. ...гребешков, гребешков в тортю положи... – граф Ростов, по своему обыкновению, пересыпает русскую речь французскими словами. Тортю (tortue) буквально — черепаха; здесь — по-видимому, черепаховый суп, или блюдо, запекаемое и подающееся в черепаховом панцире или такой же формы посуде. (вернуться)

15. Ведь надо еще другую антре на стол. – антре (entrée) —первое блюдо, открывающее обед; обычно легкие закуски. (вернуться)

16. ...Ильюшку-цыгана... – Илья Осипович Соколов (ум. в 1848 г.), одна из колоритнейших и характерных фигур старой Москвы, руководитель цыганского хора. Он обладал прекрасным голосом и своеобразной манерой танца. В Москву специально приезжали послушать его хор любители народной музыки. Им восхищался Лист (см.: H. H. Трубицын. О народной поэзии в общественном и литературном обиходе первой трети XIX века. (Очерки). СПб., 1912, с. 58), «цыгана Илью» и «удаль плясовую» вспоминал Пушкин в одном из шутливых четверостиший, посвященных Соколову; поклонником его искусства был и Д. В. Давыдов.
Сам Толстой в молодости увлекался цыганским пением и пляской. О своей давней любви к этой «оригинальной, но народной музыке» он писал подробно в «Святочной ночи» (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 3, с. 261—263) , ср. также «Два гусара», «Плоды просвещения», «Живой труп» и др. Незадолго перед началом работы над «Войной и миром» о «знаменитом Илье, главе цыганского хора», рассказывал Толстому А. А. Стахович, интерес к истории цыганских хоров зафиксирован в конспектах романа о декабристах (см. т. 17, с. 569). (вернуться)

17. 3-го марта... ожидали к обеду дорогого гостя и героя австрийского похода, князя Багратиона. – подробности торжественной встречи П. И. Багратиона на обеде, данном в его честь в Английском клубе в марте 1806 г., были заимствованы Толстым из воспоминаний присутствовавшего там С. П. Жихарева. Писателем со слов очевидца точно воспроизведены и ритуал встречи, порядок обеда, состав участников, и тосты, стихотворения, и музыкальная кантата в честь Багратиона, и проч. (С. П. Жихарев. Записки современника с 1805 по 1819 год. Ч. I. Дневник студента. СПб., 1859, с. 328—333). Этот эпизод воспоминаний мемуариста представлял для Толстого тем больший интерес, что распорядителем обеда, по Жихареву, был старшина Английского клуба граф Илья Андреевич Толстой, дед Толстого по отцовской линии, прототип графа Ильи Андреевича Ростова.
В основу образов графа и графини Ростовых положены семейные предания о деде Толстого по линии отца — И. А. Толстом и его жене П. Н. Толстой. В «Воспоминаниях» Толстой писал: «Сколько я могу составить себе понятие об ее [бабки] характере, она была недалекая, малообразованная — она, как все тогда, знала по-французски лучше, чем по-русски (и этим ограничивалось ее образование), и очень избалованная — сначала отцом, потом мужем, а потом, при мне уже, сыном — женщина... Дед мой Илья Андреевич, ее муж, был тоже, как я его понимаю, человек ограниченный, очень мягкий, веселый и не только щедрый, но бестолково мотоватый, а главное — доверчивый... Кончилось тем, что большое имение его жены все было так запутано в долгах, что жить было нечем» (т. 34, с. 359). В черновиках Ростовы назывались первоначально то Толстыми, то графами Простыми, то Плоховыми. (вернуться)

18. ...граф Растопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, граф Марков, князь Вяземский. – Толстой называет реальных исторических лиц, игравших значительную роль в жизни Москвы.
Граф Ф. В. Ростопчин (1763—1826), в 1812— 1814 гг. московский генерал-губернатор;
князь Ю. В. Долгоруков (1740—1830)-генерал русской армии, был главнокомандующим в Москве при Павле I;
П. С. Валуев (1743—1814) — начальник Кремлевской экспедиции и заведующий Оружейной палатой;
И. И. Марков (1753—1828) — заслуженный генерал екатерининского времени;
князь А. П. Вяземский (1750—1807) — сенатор, завсегдатай Английского клуба, отец писателя П. А. Вяземского. (вернуться)

19. ...измена поляка Пржибышевского и француза Ланжерона... – Толки членов клуба об измене А. Ф. Ланжерона и И. Я. Пржибышевского несправедливы; атакующие колонны, которыми они командовали, попали в исключительно тяжелое положение (см.: А. И. Михайловский-Данилевский. Описание первой войны императора Александра с Наполеоном, в 1805 году. СПб., 1844, с. 199—200, 262). Причины поражения под Аустерлицем были, разумеется, иные: отстранение Кутузова от руководства армией, вмешательство Александра I и его окружения в ход событий, отсутствие учета реальной обстановки и т. д. Однако сам Толстой считал важным фактором, в какой-то мере предопределившим исход сражения, слабый «дух войска», зависевший, по его словам, от «отношения начальников к подчиненным». Русскими войсками, как писал он в одном из черновых набросков Аустерлицкого сражения, распоряжались иностранцы. «Потеря сражения и бесчестье армии не были страшны для этих людей». В другом случае он отмечал, что армия действовала «под командою генералов, из которых ни один не носил русского имени» (т. 13, с. 130, 507). (вернуться)

20. ...один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. – по свидетельству историка, труды которого использовались Толстым, Багратион проявил поразительное самообладание в труднейших обстоятельствах боя при Аустерлице: «...видя несчастный оборот дел в центре, князь Багратион начал отступать, сохраняя свое обычное хладнокровие — доныне предмет удивления австрийцев» (А. И. Михайловский-Данилевский. Описание первой войны императора Александра с Наполеоном, с. 198). Толстой в черновых набросках прямо устанавливал связь между действиями Багратиона и его солдат в Шенграбенском и в Аустерлицком сражениях: «Как при Шенграбене, князь Багратион медленно ездил на своей белой кавказской лошади перед рядами войск, точно так же, как и там, очень мало командовал и распоряжался и, так же как и там, действия его правого крыла спасли армию и он отступил в совершенном порядке» (т. 13, с. 539). (вернуться)

21. ...связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. – П. И. Багратион был одним из талантливейших сподвижников А. В. Суворова. В легендарных суворовских Итальянском и Швейцарском походах (1799 г.) его выдающееся военное дарование раскрылось с особенной силой. Он командовал авангардом русских войск, ему поручалось выполнение наиболее ответственных и сложных задач. Он штурмом овладел городами Брешиа и Лекко, участвовал в сражениях у Треббии и Нови; в Швейцарском походе был надежной опорой Суворова, высоко оценившего его заслуги. (вернуться)

22. il faudrait l’inventer – надо бы выдумать его. (вернуться)

23. ...пародируя слова Вольтера. – имеется в виду известный афоризм Вольтера: «Если бы бога не было, его следовало бы выдумать». (вернуться)

24. ...слова князя Долгорукого: «лепя, лепя и облепишься»... – поговорка, приведенная здесь как замечание князя Ю. В. Долгорукова по поводу Аустерлицкого сражения, была встречена Толстым в «Записках» С. П. Жихарева: «Старички, которые руководствуют общим мнением, пораздумали, что нельзя же, чтоб мы всегда имели одни только удачи. Недаром есть поговорка: лепя, лепя и облепишься...» (С. П. Жихарев. Записки современника с 1805 по 1819 год. Ч. I. Дневник студента. СПб., 1859, с. 225). (вернуться)

25. ...рано умер, оставив беременную жену... – законченный текст несет в себе скрытые отголоски первоначального замысла, по которому князь Андрей действительно должен был погибнуть в Аустерлицком сражении. «Мне нужно было,— писал Толстой Л. И. Волконской,— чтобы был убит блестящий молодой человек... Потом он меня заинтересовал, для него представилась роль в дальнейшем ходе романа, и я его помиловал, только сильно ранив его вместо смерти» (т. 61, с. 80). Даровав жизнь своему герою, Толстой сохранил в завершенном тексте мотив его смерти, как драматическую подробность: толки о мнимой гибели князя Андрея. (вернуться)

26. ...ливрейные лакеи... – От франц. livrée — ливрея, форменная одежда лакеев, украшенная галунами, аксельбантами и т. п., которой придавалось большое значение в среде дворянской знати. В России ливреи для дворянских слуг появились в XVIII в., при Петре I. (вернуться)

27. ...был опять семеновским офицером. – то есть офицером Семеновского гвардейского полка, где Долохов служил до разжалования. Семеновский гвардейский полк был одним из старейших в русской армии, сформированный, как и Преображенский полк, Петром I в 1687 г. (вернуться)

28. ...около... Нарышкина. – А. Л. Нарышкин (1760— 1826)— в 1799—1819 гг. директор императорских театров, обер-гофмаршал. По свидетельству современников, Александр I «очень любил А. Л. Нарышкина» (А. П. Глушковский. Воспоминания балетмейстера, с. 137). (вернуться)

29. ...Уваров был прислан из Петербурга... – граф Ф. П. Уваров (1773—1824), боевой генерал. Накануне аустерлицкого боя был послан с четырьмя полками на усиление правого крыла, а вечером находился в арьергарде Багратиона. Был близок к Александру I, который считался с его мнением. Толстой, создавая эту сцену, пользовался фактами, заимствованными из воспоминаний С. П. Жихарева: «Многие утверждали, что генерал Уваров прислан от государя с секретным поручением узнать мнение московской публики насчет несчастного аустерлицкого сражения и делаемых приготовлений к новой войне с французами» (С. П. Жихарев. Записки современника с 1805 по 1819 год. Ч. I. Дневник студента. СПб., 1859, с. 332). Во время работы над романом Толстой проявлял также интерес к письмам генерала Уварова; он сообщал об этом в декабре 1864 г. П. И. Бартеневу и С. А. Толстой (т. 61, с. 61; т. 83, с. 88). (вернуться)

30. ...о заседании австрийского военного Совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. – интерес к Суворову был велик у Толстого. Он хорошо знал факты его жизни и сам нередко использовал остроумный суворовский «полемический» прием. М. С. Сухотин вспоминал один из таких эпизодов: «Спор разгорался все более и более. Вдруг Лев Николаевич закричал петухом и убежал в сад. Потом я узнал, что когда он в споре кричит петухом (что-то Суворова напоминает), это значит, что он находит, что его противник говорит такие глупости, на которые не стоит возражать человеческим языком» («Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. II. М., 1978, с. 378). (вернуться)

31. Беклешов... – A. А. Беклешов (1745—1808) в 1804— 1806 гг. московский генерал-губернатор; он упоминается в томе l романа как «главнокомандующий Москвы», приехавший проститься с умирающим графом Безуховыми (т. 1, ч. 1, гл. XVIII). (вернуться)

32. ...шел перед Курским полком в Шенграббене. – в томе 1 (ч. 2, гл. XVIII) Толстым были упомянуты два батальона 6-го егерского полка. (вернуться)

33. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. – Толстой ввел в текст романа фрагмент оды поэта и драматурга XVIII в. Н. П. Николева (1758—1815), известного сводами комическими операми и трагедией «Сорена и Замир». Стихи, посвященные Багратиону, насыщены торжественной символикой в духе классицизма.
Тит — римский император Тит Флавий Весспасиан (39—81 гг.); Рифей (Орфей) — мифический поэт, певец и музыкант Древней Греции.
Цесарь— римский полководец и государственный деятель Гай Юлий Цезарь (100—44 гг. до н. э.). Алкид (Геракл) — греческий мифологический герой, полубог-получеловек, сын Зевса и Алкмены. (вернуться)

34. ...загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися, храбрый росс...» – полонез русского композитора О. А. Козловского (1757—1831) для оркестра и хора (на слова Г. Р. Державина), известный также под названием «Славься сим, Екатерина» (начальные слова припева). На рубеже XVIII и XIX столетий (по 1833 г.) выполнял роль руссского национального гимна. У Пушкина бравурный мотив полонеза часто напевает Троекуров («Дубровский»). (вернуться)

35. ...между двух Александров — Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя... – Толстой воспользовался кратким замечанием, встреченным в записках С. П. Жихарева, по-своему развив его: «За обедом князь сидел между двумя Александрами: А. А. Беклешовым и А. Л. Нарышкиным...» (С. П. Жихарев. Записки современника. Ч. I. Дневник студента, с. 330). Имена Беклешова и Нарышкина — Александр Андреевич и Александр Львович. (вернуться)

36. ...кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова... – текст кантаты Толстой заимствовал из «Записок» С. П. Жихарева. Автор ее — П. И. Голенищев-Кутузов (17637—1829), сенатор, с 1810 г. попечитель Московского университет; автор торжественных од. (вернуться)

37. ...за здоровье... Апраксина... – граф С. С. Апраксин (1756—1827) генерал от кавалерии, в 1804—1812 гг. смоленский генерал-губернатор. (вернуться)


Николай Ростов. Иллюстрации А.В.Николаева к роману Л.Н.Толстого "Война и мир"
 




 
 
 
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz