|
ИЗ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XX ВЕКА
ЖУРНАЛ «САТИРИКОН» И САТИРИКОНЦЫ
Уроки литературы в 8 классе[1]
Уроки 54-55
|
|
Урок 54. Журнал "Сатирикон". "Всеобщая история", обработанная «Сатириконом»" (отрывки)
Урок 55. Тэффи. "Жизнь и воротник" и другие рассказы. Урок внеклассного чтения 5
ЖУРНАЛ «САТИРИКОН». «ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ,
ОБРАБОТАННАЯ “САТИРИКОНОМ”» (ОТРЫВКИ)
УРОК 54
Основное содержание урока
Сатирическое изображение исторических событий. Приёмы и способы создания исторического повествования. Смысл
иронического повествования о прошлом. Сатира и юмор в рассказах сатириконцев. Рассказы в актёрском исполнении
Основные виды деятельности.
Составление тезисов статьи учебника. Устный рассказ о журнале, истории его создания. Восприятие и выразительное чтение отрывков. Устное рецензирование
выразительного чтения одноклассников, исполнения актёров (см. задания фонохрестоматии). Составление лексических и историко-культурных комментариев. Устный или
письменный ответ на вопрос. Участие в коллективном диалоге.
СОДЕРЖАНИЕ УРОКА
I. Сатирическое изображение исторических событий
В годы эмиграции Саша Чёрный в память о журнале «Сатирикон» и
его редакторе Аркадии Аверченко сочинил такие ностальгические стихи:
Над Фонтанкой сизо-серой
В старом добром Петербурге
В низких комнатках уютных
Расцветал «Сатирикон».
За окном пестрели барки
С белоствольными дровами,
А напротив Двор Апраксин
Впился охрой в небосклон.
В низких комнатках уютных
Было шумно и привольно...
Сумасбродные рисунки
Разлеглись по всем столам...
1. Рассказ учителя о возникновении и деятельности журнала «Сатирикон» с включением сообщений учащихся.
При подготовке можно использовать фрагменты книги Л. Евстигнеевой «Журнал “Сатирикон” и поэты-сатириконцы». См. также страницу "Журнал «Сатирикон»".
2. Выразительное чтение фрагментов из сатирического стихотворения А. К. Толстого «История государства Российского от
Гостомысла до Тимашева». См. стихотворение ниже.
Почему поэт обращается к событиям русской истории?
Как это связано с его стремлением взглянуть на современную жизнь с юмором?
Почему подобную задачу ставил перед собой журнал «Сатирикон»?
II. Составление тезисов статьи учебника о журнале «Сатирикон»:
ТАБЛИЦА
Тезисы статьи учебника о журнале «Сатирикон» |
Вопрос |
Тезис |
Зачем сатириконцы обратились к давно ушедшим событиям? |
|
Как оценивали журнал «Сатирикон» современники? |
|
Какие писатели и художники создавали «Сатирикон»?
|
|
*Как характеризует авторов «Сатирикона» их стремление
относиться к жизни иронически?
|
|
III. Групповая работа:
Группа 1.
Глава «Спарта». См. текст главы ниже
Краткое сообщение о писательнице Тэффи. См. возможный вариант сообщения ниже.
Вспомните из курса истории Древней Греции сведения о древней Спарте.
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: Пелопоннес, частоколишко, Ликург, экспансивный народ, криптия, брандахлыста.
Прослушайте в актёрском исполнении главу «Спарта». Ответы на вопросы 1—4 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Ответ на вопрос 1 из раздела учебника «Учимся воспринимать юмористическое произведение».
*Как в рассказе о древней Спарте отразились события жизни России начала XX века?
*Какими способами автор вызывает смех читателя?
Группа 2.
Глава «Воспитание детей».
Вспомните из курса истории Древней Греции сведения о воспитании детей в древней Спарте.
Прочитайте выразительно главу.
Найдите в ней слова и выражения, в которых использованы юмор и ирония. Прокомментируйте свой выбор.
Что в этой главе вызывает улыбку читателя? Какие исторические факты рассказаны с иронией?
В чём комизм речи женщины Лэны, откусившей себе язык?
*Какие особенности построения предложений усиливают их комическое звучание?
*В чём заключается связь этой главы с событиями в России начала XX века?
Группа 3.
Главы «Тридцатилетняя война (1618—1648)» и «Результаты». См. текст глав ниже
Краткое сообщение о писателе А.Аверченко.
Вспомните из курса истории Средних веков о событиях Тридцатилетней войны и религиозных войнах.
Прочитайте выразительно главы.
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: католики, протестанты, иноверцы, курфюрст, иезуиты, примитивный, Вестфалия.
Ответ на вопрос 1 из раздела учебника «Проверьте себя» (после главы «Результаты»).
Укажите переклички глав с событиями в России начала XX века.
Группа 4.
Главы «Введение» и «Книгопечатание и бумага».
Краткое сообщение о писателе А. Аверченко.
Вспомните, какой исторический период охватывает новая история и в чём характерные особенности этого периода.
Как возникло книгопечатание?
Каковы основные факты жизни Иоганна Гутенберга?
Прочитайте выразительно главы.
Ответы на вопросы 1, 2, 4 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».
Почему «появление тряпичной бумаги смягчило нравы»?
*Какими способами автор достигает комического эффекта?
Выполните задание из раздела учебника «Обогащаем свою речь».
Рассмотрите рисунок художника А. Радакова «Новая история».
Какое историческое событие он иллюстрирует? В чём комизм рисунка?
*Какие события истории России начала XX века отразились в этих главах?
IV. Приёмы и способы создания исторического повествования.
Практическая работа.
Составление таблицы «Приёмы и способы создания комического в историческом повествовании».
Заполните таблицу цитатами из глав «Всеобщей истории, обработанной “Сатириконом”» и сделайте выводы о приёмах и способах создания комического:
ТАБЛИЦА
«Приёмы и способы создания комического в историческом повествовании» |
Приёмы и способы создания комического |
Примеры |
Иронические эпитеты
|
|
Неожиданные сравнения |
|
Метафоры и олицетворения
|
|
Гиперболы
|
|
Сочетания несочетаемых слов и выражений |
|
Включение разговорных слов и выражений, неуместных
в историческом труде |
|
Заполнение таблицы может быть завершено дома.
Поэт Владимир Воинов пытался доказать, что смех сатириконцев был единственно возможной формой сатиры в те суровые годы.
В стихотворении «Рыцарю скорби и гнева» он писал:
Мы — дети шутки, дети смеха,
Наивны наши голоса,
Как перепев лесного эха,
Легко плывущий в небеса... <…>
Мы вам споём и про наяду,
И про кипучие ключи,
Но в наших песнях много яду,
Но в наших красках есть бичи! <…>
Не нападай на нас, дружище!
Раскинь, миляга, головой:
Что хуже: «смех ли на кладбище»
Иль над «живым» надгробный вой?
И т о г о в ы й в о п р о с:
Почему сатириконцы пишут об истории иронически?
Домашнее задание
Завершить заполнение таблицы.
Подготовить близкий к тексту пересказ одной из глав «Всеобщей истории…».
Написать отзыв на эту главу или письменно ответить на итоговый вопрос урока (по выбору учащихся).
Прочитать рассказ Тэффи «Жизнь и воротник».
Индивидуальные задания.
Подготовить сообщение о Тэффи с использованием справочной литературы и ресурсов Интернета (см.
следующий урок).
Прочитать рассказ Тэффи «Ностальгия» (см. практикум «Читаем, думаем, спорим…»).
УРОК 55
ТЭФФИ.
«ЖИЗНЬ И ВОРОТНИК» И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ
Урок внеклассного чтения 5
Основное содержание урока.
Сатира и юмор в рассказах.
Основные виды деятельности.
Восприятие и выразительное чтение рассказов. Устное рецензирование выразительного чтения одноклассников,
исполнения актёров (см. задания фонохрестоматии). Составление лексических и историко-культурных комментариев. Устный или письменный ответ на вопрос.
Участие в коллективном диалоге. Характеристика сюжетов и героев рассказов, их идейно-эмоционального содержания. Восприятие
художественной условности как специфической характеристики искусства в различных формах — от правдоподобия до фантастики.
СОДЕРЖАНИЕ УРОКА
I. Рассказ учителя о писательнице Тэффи, происхождении её псевдонима, о её книгах, писательской и общественной деятельности
с показом фотографий писательницы.
Историю своего псевдонима Тэффи описала так:
«Происхождение этого дикого имени относится к первым шагам моей литературной деятельности. Я тогда только напечатала два-три стихотворения, подписанные моим
настоящим именем, и написала одноактную пьеску, а как надо поступить, чтобы эта пьеска попала на сцену, я совершенно не знала. Все кругом говорили, что это
абсолютно невозможно, что нужно иметь связи в театральном мире и нужно иметь крупное
литературное имя, иначе пьеску не только не поставят, но никогда и не прочтут...
Вот тут я и призадумалась.
Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо.
Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё.
Но что?
Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливы.
За дураками, конечно, дело не стало. Я их знавала в большом количестве.
Но уж если выбирать, то что-нибудь отменное. И тут вспомнился мне один дурак, действительно отменный, и вдобавок такой, которому везло,
значит, самой судьбой за идеального дурака признанный.
Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался), я решила подписать
пьеску свою «Тэффи» и, будь что будет, послала её прямо в дирекцию Суворинского театра.
Через два месяца пьесу принял к постановке Малый театр. Премьера прошла с успехом (играла в ней Яблочкина). Публика требовала автора.
На следующий день Тэффи давала первое интервью. Журналист спросил её:
— А что означает ваш псевдоним?
— Это... имя одного дур... то есть так, фамилия.
— А мне сказали, что это из Киплинга.
И действительно, у него встречалось такое имя:
Taffy was a Walesman,
Taffy was a thief...
— Ну да, конечно, из Киплинга!
В газетах появился портрет писательницы с подписью «Taffy». Так и осталось».
II. Чтение и обсуждение статьи учебника «Тэффи»:
— Как будущая писательница Тэффи относилась к литературе в детстве и юности?
— Как началась литературная деятельность Тэффи?
— Какие эстетические задачи ставила Тэффи, сочиняя юмористические рассказы?
— Как сложилась жизнь Тэффи в эмиграции?
III. Групповая работа:
Группа 1.
Прослушайте фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении с начала до слов «…подходящие к характеру воротничка». (См. текст на странице: "Тэффи.
Жизнь и воротник")
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: мануфактурный магазин, Гостиный двор, хозяйственные деньги.
Ответы на вопросы 2—3 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Какие события и ситуации рассказа являются реалистическими, а какие — фантастическими?
Как характеризуют Олечку её поступки?
Какими способами автор создаёт комическую ситуацию?
Группа 2.
Прослушайте фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Следующие дни были ещё тяжелее» до слов «…а воротник укреплялся и властвовал».
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: толкать по наклонной плоскости, поплыла по течению, двусмысленность,
крахмальная дрянь.
Ответы на вопросы 1, 4, 5 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
На чём основан юмор рассказа?
Что значило для героини вести «воротничковую жизнь»?
Что и почему менялось в характере героини под влиянием воротника?
Группа 3.
Прослушайте фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Однажды её пригласили на вечер» до конца рассказа.
Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: маринованная корюшка, ухарски, кабинет, ломбардные квитанции, профукала,
омнибус.
Ответы на вопросы 6 и 7 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».
Почему Олечка стала «рабыней» воротника?
Подумайте, героиня действительно не могла сопротивляться воротнику или это был способ завуалировать свои низменные желания. Обоснуйте свой ответ.
Какие способы создания комического использует автор?
IV. О б о б щ а ю щ а я б е с е д а:
Ответ на вопрос 1 из раздела учебника «Размышляем о прочитанном».
Как и почему изменилась Олечка?
Что в рассказе показалось вам смешным, а что — грустным?
Что в рассказе является реальным, а что — фантастическим?
Что в рассказе Тэффи созвучно рассказу М. А. Осоргина «Пенсне»?
V. Практическая работа. Составление цитатной таблицы «Смешное и грустное в рассказе “Жизнь и воротник”»:
ЦИТАТНАЯ ТАБЛИЦА
«Смешное и грустное в рассказе “Жизнь и воротник”» |
Смешное |
Грустное |
Она сначала подумала: «Ещё что
выдумали!» Затем зашла и купила
|
Олечка мучилась всю ночь |
Воротничок потребовал новую кофточку; купила кофточку из
хозяйственных денег |
Олечка заложила серебро и браслетку |
Воротник ясно и определённо требовал круглую юбку с глубокими
складками
|
На душе у неё было беспокойно и жутко |
Она скоро опустила руки и поплыла по течению, которым ловко
управлял подлый воротник |
Она бегала по всем родным и знакомым, лгала и выклянчивала
деньги |
Он вёл себя развязно до неприличия и вертел её головой направо
и налево
|
— Где была? Со студентом болталась! |
Но студент с воротником не обращали на неё никакого внимания.
Они пили ликёр, говорили пошлости и целовались |
— Деньги? Профукала! Заложив руки в карманы, она
громко свистнула |
Заполнение цитатной таблицы может быть завершено дома.
VI. Выразительное чтение учителем рассказа «Ностальгия».
Аналитическая беседа:
— Составьте комментарии к словам и выражениям: ностальгия; душа, обращённая на восток; большевистский, Третий Интернационал, благовест, водосвятие.
— Как понять эпиграф к рассказу?
— Инсценируйте или прочитайте по ролям диалог французской кухарки и русской няньки. Почему они не понимают друг друга?
— Ответьте на вопросы к рассказу «Ностальгия» из практикума «Читаем, думаем, спорим…».
— Каково главное настроение рассказа? Чем оно объясняется?
— Как понять финальную реплику рассказа?
VII. Концерт-миниатюра из стихов Тэффи: «Меня любила ночь и на руке моей…», «Мне снился сон безумный и прекрасный…», «Я
сердцем кроткая была…», «На острове моих воспоминаний…» и др..
Чем настроение стихотворений близко рассказу «Ностальгия»?
И т о г о в ы й в о п р о с:
Какие чувства вызывает у читателя рассказ «Жизнь и воротник»?
Домашнее задание
Завершить заполнение цитатной таблицы.
Письменно ответить на итоговый вопрос урока.
Прочитать рассказ М. М. Зощенко «История болезни».
Индивидуальные задания.
Подготовить сообщение о писателе М. М. Зощенко с использованием справочной литературы и ресурсов Интернета
Групповое задание.
Прочитать рассказы Зощенко «Аристократка», «Хозрасчёт», «Не надо иметь родственников» (по группам)
Следующие уроки: М.М.Зощенко. "История болезни" и другие рассказы. Урок внеклассного чтения 6 >>>
ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО
ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА[2]
А.К.ТОЛСТОЙ
Вся земля наша велика и обильна,
а наряда в ней нет.
Нестор, летопись, cтр. 8[3]
1
Послушайте, ребята,
Что вам расскажет дед.
Земля наша богата,
Порядка в ней лишь нет.
2
A эту правду, детки,
За тысячу уж лет
Смекнули наши предки:
Порядка-де, вишь, нет.
3
И стали все под стягом,
И молвят: «Как нам быть?
Давай пошлём к варягам:
Пускай придут княжить.
4
Ведь немцы тороваты,
Им ведом мрак и свет,
Земля ж у нас богата,
Порядка в ней лишь нет».
5
Посланцы скорым шагом
Отправились туда
И говорят варягам:
«Придите, господа!
6
Мы вам отсыплем злата,
Что киевских конфет;
Земля у нас богата,
Порядка в ней лишь нет».
7
Варягам стало жутко,
Но думают: «Что ж тут?
Попытка ведь не шутка —
Пойдём, коли зовут!»
8
И вот пришли три брата,
Варяги средних лет,
Глядят — земля богата,
Порядка ж вовсе нет.
9
«Hу,— думают,— команда!
Здесь ногу сломит черт,
Es ist ja eine Schande,
Wir müssen wieder fort».[4]
10
Но братец старший Рюрик
«Постой,— сказал другим,—
Fortgeh’n wär’ ungebührlich,
Vielleicht ist’s nicht so schlimm.[5]
11
Хоть вшивая команда,
Почти одна лишь шваль;
Wir bringen’s schon zustande,
Versuchen wir einmal».[6]
12
И стал княжить он сильно,
Княжил семнадцать лет,
Земля была обильна,
Порядка ж нет как нет!
13
За ним княжил князь Игорь,
А правил им Олег,
Das war ein großer Krieger[7]
И умный человек.
14
Потом княжила Ольга,
А после Святослав;
So ging die Reihenfolge[8]
Языческих держав.
15
Когда ж вступил Владимир
На свой отцовский трон,
Da endigte für immer
Die alte Religion.[9]
16
Он вдруг сказал народу:
«Ведь наши боги дрянь,
Пойдём креститься в воду!»
И сделал нам Иордань.[10]
17
«Перун уж очень гадок!
Когда его спихнём,
Увидите, порядок
Какой мы заведём!»
18
Послал он за попами
В Афины и Царьград.
Попы пришли толпами,
Крестятся и кадят,
19
Поют себе умильно
И полнят свой кисет;
Земля, как есть, обильна,
Порядка только нет.
20
Умре Владимир с горя,
Порядка не создав.
За ним княжить стал вскоре
Великий Ярослав.
21
Оно, пожалуй, с этим
Порядок бы и был;
Но из любви он к детям
Всю землю разделил.
22
Плоха была услуга,
А дети, видя то,
Давай тузить друг друга:
Кто как и чем во что!
23
Узнали то татары:
«Ну,— думают,— не трусь!»
Надели шаровары,
Приехали на Русь.
24
«От вашего, мол, спора
Земля пошла вверх дном,
Постойте ж, мы вам скоро
Порядок заведём».
25
Кричат: «Давайте дани!»
(Хоть вон святых неси.)
Тут много всякой дряни
Настало на Руси.
26
Что день, то брат на брата
В орду несёт извет;
Земля, кажись, богата —
Порядка ж вовсе нет.
27
Иван явился Третий;
Он говорит: «Шалишь!
Уж мы теперь не дети!»
Послал татарам шиш.
28
И вот земля свободна
От всяких зол и бед
И очень хлебородна,
А всё ж порядка нет.
29
Настал Иван Четвёртый,
Он Третьему был внук;
Калач на царстве тёртый
И многих жён супруг.
30
Иван Васильич Грозный
Ему был имярек[11]
За то, что был серьёзный,
Солидный человек.
31
Приёмами не сладок,
Но разумом не хром;
Такой завёл порядок,
Хоть покати шаром!
32
Жить можно бы беспечно
При этаком царе;
Но ах! ничто не вечно —
И царь Иван умре!
33
За ним царить стал Фёдор,
Отцу живой контраст;
Был разумом не бодор,
Трезвонить лишь горазд.[12]
34
Борис же, царский шурин,
Не в шутку был умён,
Брюнет, лицом недурен,
И сел на царский трон.
35
При нём пошло всё гладко,
Не стало прежних зол,
Чуть-чуть было порядка
В земле он не завёл.
36
К несчастью, самозванец,
Откуда ни возьмись,
Такой задал нам танец,
Что умер царь Борис.
37
И, на Бориса место
Взобравшись, сей нахал
От радости с невестой
Ногами заболтал.
38
Хоть был он парень бравый
И даже не дурак,
Но под его державой
Стал бунтовать поляк.
39
А то нам не по сердцу;
И вот однажды в ночь
Мы задали им перцу
И всех прогнали прочь.
40
Взошёл на трон Василий,
Но вскоре всей землёй
Его мы попросили,
Чтоб он сошёл долой.
41
Вернулися поляки,
Казаков привели;
Пошёл сумбур и драки:
Поляки и казаки,
42
Казаки и поляки
Нас паки бьют и паки;[13]
Мы ж без царя как раки
Горюем на мели.
43
Прямые были страсти —
Порядка ж ни на грош.
Известно, что без власти
Далёко не уйдёшь.
44
Чтоб трон поправить царский
И вновь царя избрать,
Тут Минин и Пожарский
Скорей собрали рать.
45
И выгнала их сила
Поляков снова вон,
Земля же Михаила
Взвела на русский трон.
46
Свершилося то летом;
Но был ли уговор[14] —
История об этом
Молчит до этих пор.
47
Варшава нам и Вильна
Прислали свой привет;
Земля была обильна —
Порядка ж нет как нет.
48
Сев Алексей на царство,
Тогда роди Петра.
Пришла для государства
Тут новая пора.
49
Царь Пётр любил порядок,
Почти как царь Иван,
И так же был не сладок,
Порой бывал и пьян.
50
Он молвил: «Мне вас жалко,
Вы сгинете вконец;
Но у меня есть палка,
И я вам всем отец!..
51
Не далее как к святкам
Я вам порядок дам!»
И тотчас за порядком
Уехал в Амстердам.
52
Вернувшися оттуда,
Он гладко нас обрил,
А к святкам, так что чудо,
В голландцев нарядил.
53
Но это, впрочем, в шутку,
Петра я не виню:
Больному дать желудку
Полезно ревеню.
54
Хотя силён уж очень
Был, может быть, приём;
А всё ж довольно прочен
Порядок стал при нём.
55
Но сон объял могильный
Петра во цвете лет,
Глядишь, земля обильна,
Порядка ж снова нет.
56
Тут кротко или строго
Царило много лиц,
Царей не слишком много,
А более цариц.
57
Бирон царил при Анне;
Он сущий был жандарм,
Сидели мы как в ванне
При нём, daß Gott erbarm![15]
58
Весёлая царица
Была Елисавeт:
Поёт и веселится,
Порядка только нет.
59
Какая ж тут причина
И где же корень зла,
Сама Екатерина
Постигнуть не могла.
60
«Madame, при вас на диво
Порядок расцветёт[16],—
Писали ей учтиво
Вольтер и Дидерот[17],—
61
Лишь надобно народу,
Которому вы мать,
Скорее дать свободу,
Скорей свободу дать».
62
«Messieurs,— им возразила
Она,— vous me comblez»[18],—
И тотчас прикрепила
Украинцев к земле.
63
За ней царить стал Павел,
Мальтийский кавалер,[19]
Но не совсем он правил
На рыцарский манер.
64
Царь Александер Первый
Настал ему взамен,
В нём слабы были нервы,
Но был он джентльмен.
65
Когда на нас в азарте
Стотысячную рать
Надвинул Бонапарте,
Он начал отступать.
66
Казалося, ну, ниже
Нельзя сидеть в дыре,
Ан глядь: уж мы в Париже,
С Louis le Desiré.[20]
67
В то время очень сильно
Расцвёл России цвет,
Земля была обильна,
Порядка ж нет как нет.
68
Последнее сказанье
Я б написал моё,
Но чаю наказанье,
Боюсь monsieur Veillot.[21]
69
Ходить бывает склизко
По камешкам иным,
Итак, о том, что близко,
Мы лучше умолчим.
70
Оставим лучше троны,
К министрам перейдём.
Но что я слышу? стоны,
И крики, и содом!
71
Что вижу я! Лишь в сказках
Мы зрим такой наряд;
На маленьких салазках
Министры все катят.
72
С горы со криком громким
In corpore,[22] сполна,
Скользя, свои к потомкам
Уносят имена.
73
Се Норов, се Путятин,
Се Панин, се Метлин,
Се Брок, а се Замятнин,
Се Корф, се Головнин.
74
Их много, очень много,
Припомнить всех нельзя,
И вниз одной дорогой
Летят они, скользя.
75
Я грешен: летописный
Я позабыл свой слог;
Картине живописной
Противостать не мог.
76
Лиризм, на всё способный,
Знать, у меня в крови;
О Нестор преподобный,
Меня ты вдохнови.
77
Поуспокой мне совесть,
Моё усердье зря,
И дай мою мне повесть
Окончить не хитря.
78
Итак, начавши снова,
Столбец[23] кончаю свой
От рождества Христова
В год шестьдесят восьмой.
79
Увидя, что всё хуже
Идут у нас дела,
Зело[24] изрядна мужа
Господь нам ниcпосла.
80
На утешенье наше
Нам, аки свет зари,
Свой лик яви Тимашев —
Порядок водвори.
81
Что аз же многогрешный
На бренных сих листах
Не дописах поспешно
Или переписах,[25]
82
То, спереди и сзади
Читая во все дни,
Исправи правды ради,
Писанья ж не кляни.
83
Составил от былинок
Рассказ немудрый сей
Худый смиренный инок,
Раб Божий Алексей.
<1868>
Источник: А. К. Толстой. Сочинения : в 2 т. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 1. Стихотворения.
(вернуться к уроку)
«ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ,
ОБРАБОТАННАЯ “САТИРИКОНОМ”»
(ОТРЫВКИ)
Древняя история. (Надежда Тэффи)[26]
СПАРТА
Лакония составляла юго-восточную часть Пелопоннеса и получила свое название от манеры тамошних жителей выражаться лаконически.
Летом в Лаконии было жарко, зимою холодно. Это необычайная для других стран система климата, по свидетельству историков, способствовала развитию жестокости и
энергии в характере жителей.
Главный город Лаконии без всякой причины назывался Спартой.
В Спарте был ров, наполненный водою, чтобы жители могли упражняться в сбрасывании друг друга в воду. Сам город не был огражден стенами: мужество граждан
должно было служить ему защитой. Это, конечно, стоило местным отцам города дешевле самого плохого частоколишки. Спартанцы, хитрые по природе, устроили так,
что у них царствовали всегда два царя зараз. Цари грызлись между собою, оставляя народ в покое. Конец этой вакханалии положил законодатель Ликург.
Ликург был царского рода и опекал своего племянника.
При этом он все время тыкал всем в глаза своей справедливостью. Когда терпение окружающих наконец лопнуло, Ликургу посоветовали отправиться путешествовать.
Думали, что путешествие разовьет Ликурга и так или иначе повлияет на его справедливость.
Но, как говорится, вместе тошно, а врозь скучно. Не успел Ликург освежиться в обществе египетских жрецов, как соотечественники потребовали его возвращения.
Ликург вернулся и утвердил в Спарте свои законы.
После этого, опасаясь слишком горячей благодарности со стороны экспансивного народа, он поспешил сам себя уморить голодом.
— Зачем предоставлять другим то, что можешь сделать сам! — были его последние слова.
Спартанцы, увидя, что с него взятки гладки, стали воздавать его памяти божеские почести.
Население Спарты делилось на три сословия: спартиатов, периэков и илотов.
Спартиаты были местные аристократы, занимались гимнастикой, ходили голые и вообще задавали тон.
Периэкам гимнастика была запрещена. Вместо того они платили подати.
Хуже всех приходилось илотам, или, по выражению местных остряков, «недоэкам». Они обрабатывали поля, ходили воевать и часто восставали на своих господ.
Последние, чтобы склонить их на свою сторону, придумали так называемую криптию, то есть, попросту, в известный час убивали всех встречных илотов. Это
средство быстро заставило илотов одуматься и зажить в полном довольстве.
Спартанские цари пользовались большим уважением, но небольшим кредитом. Народ верил им только на месяц, затем заставлял снова присягать законам республики.
Так как в Спарте царствовало всегда два царя и была притом еще и республика, то все это вместе называлось республикой аристократической.
По законам этой республики спартанцам был предписан самый скромный по их понятиям образ жизни. Например, мужчины не имели права обедать дома; они собирались
веселой компанией в так называемых ресторанах — обычай, соблюдаемый многими людьми аристократической складки и в наше время как пережиток седой старины.
Любимое кушанье их составляла черная похлебка, приготовлявшаяся из свиного отвара, крови, уксуса и соли. Похлебку эту как историческое воспоминание славного
прошлого и доселе еще приготовляют у нас в греческих кухмистерских, где она известна под названием «брандахлыста».
В одежде спартанцы были также очень скромны и просты. Только перед битвою наряжались они в более сложный туалет, состоявший из венка на голове и флейты в
правой руке. В обычное же время отказывали себе в этом.
ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ
Воспитание детей было очень суровое. Чаще всего их сразу убивали. Это делало их мужественными и стойкими.
Образование они получали самое основательное: их учили не кричать во время порки. В двадцать лет спартиат сдавал экзамен по этому предмету на аттестат зрелости.
В тридцать лет он делался супругом, в шестьдесят освобождался от этой обязанности.
Девушки спартанские занимались гимнастикой и были столь прославлены своей скромностью и добродетелью, что везде богатые люди старались наперерыв заполучить
спартанскую девушку в кормилицы для своих детей.
Скромность и уважение к старшим было первым долгом молодых людей.
Самым неприличным у спартанского молодого человека считались его руки. Если он был в плаще, он прятал руки под плащ. Если он был голым, то засовывал их куда
ни попало: под скамейку, под куст, под собеседника или, наконец, садился на них сам (900 г. до Р. Х.).
Они с детства приучались говорить лаконически, то есть коротко и сильно. На длинную витиеватую ругань врага спартанец отвечал только: «От дурака слышу».
Женщина в Спарте пользовалась уважением, и ей разрешалось изредка тоже поговорить лаконически, чем она пользовалась, воспитывая детей и заказывая обед кухарке-илотке.
Так, одна спартанка, отдавая щит сыну, сказала лаконически: «С ним или на нем». А другая, отдавая кухарке петуха для жарения, сказала лаконически: «Пережаришь
— вздую».
Как высокий пример мужественности спартанской женщины приводится следующая история.
Однажды женщина по имени Лэна, знавшая о противозаконном заговоре, чтобы не выдать случайно имени заговорщиков, откусила себе язык и, выплюнув его, сказала
лаконически:
— Милостивые государи и милостивые государыни! Я, нижеподписавшаяся спартанская женщина, имею честь сказать вам, что если вы думаете, что мы, спартанские женщины,
способны на низкие поступки, как-то:
а) доносы,
б) сплетню,
в) выдачу своих сообщников и
г) клевету,
то вы сильно ошибаетесь и ничего подобного от меня не дождетесь. И пусть странник передаст Спарте, что я выплюнула здесь свой язык, верная законам о гимнастике
своего отечества.
Ошеломленные враги вставили в Лэну еще одно «э», и она стала Лээна, что значит «львица».
УПАДОК СПАРТЫ
Постоянное купанье и лаконический разговор сильно ослабили умственные способности спартанцев, и они значительно отстали в развитии от других греков, которые
за любовь к гимнастике и спорту прозвали их «спортанцами».
Спартанцы воевали с мессенянами и однажды так струсили, что послали за помощью к афинянам. Те, вместо воинских орудий, прислали им в помощь поэта Тиртея,
заряженного собственными стихами. Услышав его декламацию, враги дрогнули и обратились в бегство. Спартанцы овладели Мессенией и завели у себя гегемонию.
Источник: Всеобщая история, обработанная «Сатириконом». — СПб.: М.Г. Корнфельд, 1910
(вернуться к уроку)
Новая история (Аркадий Аверченко)
ТРИДЦАТИЛЕТНЯЯ ВОЙНА (1618–1648)
Как это ни скучно, но нам приходится опять возвращаться к борьбе католиков с протестантами.
Человеку нашего времени решительно непонятно: как можно воевать из-за религиозных убеждений?
Ведь в таком случае человечество могло пойти дальше: брюнеты резали бы блондинов, высокие — маленьких, умные — глупых…
А в те времена религиозные войны были обычным и привычным делом. Целые полки под командой глупых, с тупыми физиономиями полководцев носились из страны
в страну, орали, молились, поджигали, разоряли, славили Бога (своего собственного), грабили, горланили гнусавыми голосами псалмы и вешали пойманных
иноверцев с таким хладнокровием, как теперь вешают собственное пальто на гвоздик.
История говорит, что после Тридцатилетней войны Германия пришла в такой упадок, возник такой голод, что жители некоторых мест принуждены были питаться
человеческим мясом… Жаль, что этим кончили; с этого нужно было начать: переловить до войны всех этих тупоголовых полководцев, курфюрстов, ландграфов и,
сделав над собой усилие, поесть их. И страна бы не разорилась, и ни в чём не повинные люди остались бы несъеденными.
До чего раньше одна часть человечества была проста и доверчива, видно из следующего: в сущности, ни немецкие католики ничего не имели против протестантов,
ни немецкие протестанты против католиков.
Но появились за спиной герцога Фердинанда иезуиты и шепнули сладким голосом:
— Ка-ак? Чехи — протестанты? Какое безобразие! Чего же вы смотрите? Бейте их!
А кардинал Ришелье с другой стороны обрушился на протестантов:
— Чего вы смотрите, дурачьё? Бейте католиков по чем попало! Всыпьте им хорошенько.
Теперь таким образом можно стравить только две пьяные компании в трактире, причём драка может продолжиться максимум полчаса. А в те времена столь примитивный
приём был действителен на тридцать лет, и уменьшил он народонаселение Германии на пятьдесят процентов.
И Господь жестоко покарал протестантов и католиков за эту тридцатилетнюю глупость: предводитель католиков Валленштейн был убит в своей спальне, предводитель
протестантов Густав Адольф убит на поле битвы, а разные Фридрихи, Фердинанды и курфюрсты тоже поумирали от разных причин — и ни одного не осталось до наших
дней, чтобы поведать нам об этой бестактной войне.
РЕЗУЛЬТАТЫ
Изголодавшиеся страны в конце концов съехались и заключили мир в Вестфалии — родине знаменитых окороков.
Летописец того времени утверждает, что воюющие стороны набросились прежде всего не друг на друга, а на окорока и впервые за тридцать лет поели как следует…
А потом, когда стали делиться землями — глупые немецкие католики и протестанты, конечно, остались с носом: самые лакомые куски забрали французы и шведы.
Рассказывают, что, разобрав, в чем дело, один курфюрст почесал затылок и воскликнул:
— Да! Теперь, когда я кончил войну, я вижу, что я старый дурак.
— А когда вы её начинали, — засмеялся француз, — вы были молодым дураком!
И все присутствующие иностранцы долго и раскатисто хохотали…
Источник: Всеобщая история, обработанная «Сатириконом». — СПб.: М.Г. Корнфельд, 1910
(вернуться к уроку)
ТЭФФИ
Тэффи (Надежда Александровна Лохвицкая) родилась 24 апреля 1872 года в Петербурге, в родовитой дворянской семье. Отец будущей писательницы — Александр
Владимирович Лохвицкий — был известным адвокатом, профессором и автором научных трудов. Большинство его предков увлекалось искусством и литературным
творчеством. Любила поэзию и хорошо знала русскую литературу жена А. В. Лохвицкого, мать Надежды, француженка по происхождению. Четыре дочери адвоката
Лохвицкого также рано полюбили чтение и литературу, а затем не без успеха пробовали свои силы в литературе.
Однако большим писательским талантом судьба наградила старшую сестру Мирру, ставшую впоследствии известной поэтессой, и Надежду, взявшую псевдоним Тэффи.
В отечественную литературу Тэффи вошла одновременно и как поэт, и как сатирик: к десятым годам XX века она стала одной из самых популярных писательниц в
России, печатающихся в известных газетах и журналах. В 1910 году вышел в свет сборник ее стихов «Семь огней», получивший положительные отклики читателей и
поэтов. В этом же году были опубликованы два тома «Юмористических рассказов» писательницы, один за другим стали выходить сборники рассказов и пьес. Однако
чаще всего Тэффи печаталась в журнале «Сатирикон» — лучшем отечественном сатирическом журнале начала XX века. Надежда Александровна Лохвицкая любила
повторять древний афоризм: «...Смех есть радость, а посему сам по себе — благо». Это благо она и творила, заставляя смеяться над своими произведениями
всю читающую Россию. Ее рассказы и очерки читали, пересказывали; афоризмы писательницы цитировали, ее остроты были у всех на устах. Популярность Тэффи была
столь велика, что в продаже появились конфеты «Тэффи» и духи под тем же названием. Как большинство писателей-сатириков, Тэффи высмеивала человеческие пороки,
вызывая у читателя смех сквозь слезы. В ее произведениях добродушный юмор соседствует с горькой иронией по поводу глупых людей и бездумных поступков, с
едкой сатирой на людей бездушных, эгоистичных, унижающих добрых и беззащитных. Писательница показывала реальный мир и реальных людей с непривычной для всех
стороны — юмористической, но смех ее был добрым, вселяющим надежду на исправление пороков. По своей натуре Тэффи была оптимисткой и очень
добрым человеком, это чувствовали читатели, поэтому любили писательницу и ее творчество.
Осенью 1919 года Надежда Александровна Лохвицкая уехала за границу: сначала в Константинополь, затем в Париж. Она еще надеялась вернуться на Родину, но
в разгромленной Гражданской войной стране ей и ее детям не было места. В феврале 1920 года стихи Тэффи уже появляются в парижских журналах
русских эмигрантов.
Н. А. Лохвицкая прожила долгую и трудную жизнь, но судьба к ней благоволила: она была счастлива в детях и в литературном творчестве. В эмиграции Тэффи
много и плодотворно работала: ею написаны роман и историческая проза, стихи и драматургия, сатирические и реалистические рассказы. Однако мотив тоски по
Родине — ностальгии — стал основным в ее произведениях. Умерла писательница 6 октября 1952 года в Париже и похоронена на русском кладбище Сен-Женевьев де Буа.
Одной из лучших книг, написанных Тэффи до Октябрьской революции 1917 года, считается сборник «Неживой зверь» (1916). В сборник вошли различные по тематике
рассказы, но в нем уже не было легкого, добродушного юмора, присущего ранним произведениям писательницы. В ее прозе усиливается «настроение пронзительной
печали», во многом обусловленное идущей в то время Первой мировой войной. Рассказы сборника, посвященные войне, трагичны: «Явдоха», «Ваня Щеголёк» и др.
Рассказ «Неживой зверь», давший название всему сборнику, также трудно назвать юмористическим. Несчастная маленькая героиня рассказа, увидевшая
единственного
друга в игрушке — «неживом звере», вызывает сочувствие и сострадание. Писательница тонко подметила детскую психологию, раскрыла читателям секрет — то,
как видит и чувствует мир ребенок. Окружающие девочку взрослые при этом воспринимаются как «неживые», как «звери», мучающие ее. Показывая пропасть между
детским восприятием мира, чистым и честным, и лживым миром взрослых, Тэффи подчеркивает, что никакие материальные блага не заменят человеку друга, дружбы
и взаимопонимания. «Ласковая печаль» остается после чтения рассказа «Неживой зверь» и других рассказов
сборника.
Источник: Кутейникова Н. Е. Уроки литературы в 8 классе : пособие для учителей общеобразоват. учреждений / Н. Е. Кутейникова. — М. : Просвещение, 2009. — 400 с.
(вернуться к уроку)
|
|
1. Источник: Беляева Н. В.
Уроки литературы в 8 классе. — М.: Просвещение, 2017. — 256 с. (вернуться)
2. История государства Российского от Гостомысла до Тимашева — cам Толстой, упоминая о своём произведении
в письмах, каждый раз называл его иначе: «L’histoire de Russia», «L’histoire de Russie jusqu’a Тимашев»,
«История России», «Сокращённая русская история», «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева». Почти все заглавия в письмах Толстого
явно сокращённые, а потому мы остановились на последнем, в котором ощущается как фон «История Государства Российского» Карамзина. Весьма вероятно,
что сатира не имела окончательно установленного поэтом заглавия. Существует, впрочем, другая точка зрения на этот счёт, которая основывается на
свидетельстве В. М. Жемчужникова и согласно которой сатира должна быть озаглавлена «Сокращённая русская история от Гостомысла до Тимашева»
(см.: А. Бабореко. Новые сведения о стихотворениях А. К. Толстого. — В журнале «Русская литература», 1959, № 3, с. 200—201).
Сразу после написания «История» стала распространяться в списках и приобрела большую популярность. Редактор журнала «Русская старина» М. И. Семевский хотел
опубликовать её тотчас же после смерти Толстого, но натолкнулся на цензурные препятствия. Ему удалось это сделать лишь в 1883 году. Возможно, что замысел
сатиры Толстого возник не без воздействия двух стихотворений, напечатанных в известном сборнике «Русская потаённая литература XIX столетия» (Лондон, 1861):
«Сказка» и «Когда наш Новгород Великий…». Вот начало второго из них (до «Русской потаённой литературы» оно появилось в 4-й книжке «Голосов из России» — Лондон,
1857):
Когда наш Новгород Великий
Отправил за море послов,
Чтобы просить у них владыки
Для буйных вольницы голов,
Он с откровенностию странной
Велел сказать чужим князьям:
«Наш край богатый и пространный,
Да не дался порядок нам!»
Гостомысл — легендарный новгородский посадник (правитель города) или князь, по совету которого, как сообщает летопись, новгородцы
пригласили якобы варяжских князей. (вернуться)
3. Не́стор Летопи́сец, также Нестор Пече́рский, Нестор Ки́евский — древнерусский летописец, агиограф
конца XI — начала XII веков, монах Киево-Печерского монастыря. (вернуться)
4. Es ist ja eine Schande, Wir müssen wieder fort — Ведь это позор — мы должны убраться прочь (нем.).
(вернуться)
5. Fortgeh’n wär’ ungebührlich, Vielleicht ist’s nicht so schlimm. — Уйти было бы неприлично, может быть,
это не так уж плохо (нем.). (вернуться)
6. Wir bringen’s schon zustande, Versuchen wir einmal — Мы справимся, давайте попробуем (нем.).
(вернуться)
7. Das war ein großer Krieger — Это был великий воин (нем.). (вернуться)
8. So ging die Reihenfolge — Такова была последовательность (нем.). (вернуться)
9. Da endigte für immer Die alte Religion — Тогда пришел конец старой религии (нем.). (вернуться)
10. Иордан — река в Палестине, в которой, по евангельскому рассказу, крестился Иисус Христос. (вернуться)
11. Имярек — по имени. В официальных бумагах это слово указывало место, где нужно вставить чьё-нибудь имя.
(вернуться)
12. Трезвонить лишь горазд. — речь идёт о религиозности Федора, мало занимавшегося государственными делами. (вернуться)
13. Паки — опять, снова. (вернуться)
14. Но был ли уговор — то есть были ли взяты у Михаила Романова при его вступлении на престол какие-нибудь
обязательства, ограничивавшие его власть. (вернуться)
15. daß Gott erbarm! — Помилуй Бог! (нем.). (вернуться)
16. Madame, при вас на диво и т. д. — желая прослыть просвещённой монархиней, «философом на троне»,
Екатерина II вступила в переписку с французскими мыслителями. Она добилась того, что её хвалили. Но все их советы относительно насущных политических и социальных
преобразований в России остались, разумеется, втуне. (вернуться)
17. Дидерот — Д. Дидро (1713 — 1784) — французский писатель, философ-просветитель и драматург, основавший «Энциклопедию,
или Толковый словарь наук, искусств и ремёсел». Иностранный почётный член Петербургской академии наук. (вернуться)
18. «Messieurs, vous me comblez» — Господа, вы слишком добры ко мне (фр.). (вернуться)
19. Мальтийский кавалер. — Павел I был гроссмейстером духовного ордена мальтийских рыцарей.
(вернуться)
20. Louis le Desiré (Людовик Желанный) — прозвище, данное роялистами Людовику XVIII (1755—1824),
возведённому на французский престол при содействии Александра I. (вернуться)
21. Veillot — барон И. О. Велио (1830—1899), директор почтового департамента министерства внутренних
дел в 1868—1880 гг.; имя его неоднократно встречается в письмах и стихах Толстого; поэт негодовал на него за перлюстрацию (тайный просмотр) корреспонденции
и высмеивал за плохую работу почты. (вернуться)
22. In corpore — В полном составе (лат.). (вернуться)
23. Столбец — свиток, старинная рукопись. (вернуться)
24. Зело — очень. (вернуться)
25. Не дописах поспешно и т. д. — ср. с текстом летописи: «Такоже и аз худый, недостойный и многогрешный
раб Божий Лаврентий мних… И ныне, господа отци и братья, оже ся где буду описал, или переписал, или не дописал, чтите исправливая Бога для, а не клените».
(вернуться)
26. Древняя история. (Надежда Тэффи) — «Всеобщая история, обработанная „Сатириконом“»
состоит из 4 разделов:
Древняя история (текст — Тэффи, илл. — А. Яковлев)
Средняя история (текст — Осип Дымов, илл. — А. Радаков)
Новая история (текст — Аркадий Аверченко, илл. — А. Радаков, Ре-Ми, А. Яковлев, А. Юнгер)
Русская история (текст О. Л. Д’Ор, илл. — Ре-Ми).
Для сатирического изображения политического положения России и общественных нравов авторы использовали приём ироничного изображения исторического прошлого
России, спроецировав на древнюю эпоху характерные для событий своего времени особенности, а ярких представителей истории наделяя чертами современников.
Впервые информация о предстоящем издании юмористической «Всеобщей истории» появилась в 46-м номере «Сатирикона» за 1909 год:
«Все годовые подписчики получат в виде бесплатного приложения роскошно иллюстрированное издание „ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ“, обработанная „Сатириконом“ под углом его
зрения, под ред. А. Т. Аверченко. (Хотя наша „Всеобщая история“ и не будет рекомендована учёным Комитетом, состоящ. при м-ве народн. просвещ., — как руководство
для учебных заведений, но эта книга даст подписчикам единственный случай взглянуть на историческое прошлое народов — в совершенно новом и вполне оригинальном
освещении). „ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ“ будет представлять собой большой том, художественно отпечатанный на хорошей бумаге, с массой иллюстраций лучших русских
художников-карикатуристов».
Книга вышла как приложение, после этого несколько раз отдельно переиздавалась, так как пользовалась огромной популярностью.
(вернуться)
|
|
|
Иллюстрация к главе «Тридцатилетняя война» из "Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом»".
Издание М.Г. Корнфельда, 1911 г. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|