Уроки по повести А.С.Пушкина «Станционный смотритель». Уроки литературы в 7 классе
Главная
Путеводитель по сайту. 7 класс. Страницы указаны в соответствии с программой В.Я.Коровиной
Пушкин А.С. Основные даты жизни и творчества
Портреты Пушкина
Петербург Пушкина
Пушкинская эпоха
Друзья и современники
А.С.Пушкина
Рисунки Пушкина
Иллюстрации М.В.Добужинского к повести "Станционный смотритель"
Произведения А.С.Пушкина (библиотека сайта)
Пушкин А.С. Библиографический указатель (по журналу "Литература в школе")
А. С. Пушкин. Рисунок и гравюра
Т. Райта (1836 –1837 гг.)
Пушкин А.С. Станционный смотритель

Пушкин Александр Сергеевич (1799 – 1837)

«СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ»
(2 урока)


Уроки литературы в 7 классе[1]


Урок 25.
Урок 26.


А. С. ПУШКИН «СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ»
Урок 25.


Явиться с «Арапом Петра Великого» и с «Белкиным» —
значит появиться с гениальным новым словом,
которого до тех пор совершенно не было нигде и никогда сказано.
Ф. М. Достоевский


Цели урока:
— продолжение знакомства школьников с творчеством А. С. Пушкина;
— закрепление знаний и представлений учащихся о реалистических произведениях А. С. Пушкина;
— введение понятия маленький человек;
— формирование представления о дочернем и сыновнем долге перед родителями.

Форма урока:
синтетический урок, включающий в себя слово учителя, чтение фрагмента произведения, сообщения учащихся, беседу о прочитанном.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Проверка домашнего задания.

II. Слово учителя (желательно с компьютерной презентацией).

Мы с вами уже читали в этом учебном году реалистические произведения, как прозаические, так и стихотворные (например, произведения А. С. Пушкина: поэму «Полтава» и трагедию «Борис Годунов»).

Знакомились с такими произведениями и в 5—6 классах. Так, в 5 классе мы читали реалистическую повесть И. С. Тургенева «Муму» и рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник», мир крестьянского детства XIX столетия предстал перед нами в реалистическом стихотворении Н. А. Некрасова «Крестьянские дети», а детство интеллигенции и ребятишек из обездоленных семей мы увидели в повести В. Г. Короленко «В дурном обществе». Что же объединяет все эти произведения? Давайте попробуем разобраться.

В реалистических произведениях человек любого возраста показан в реальных условиях — исторических, социальных, бытовых, и поступает он соответственно этим условиям и своему возрасту: человек XVIII века не мыслит и не рассуждает так, как мы в XXI веке, тем более ребенок. Ребенок не может думать, чувствовать и поступать по-взрослому — это психологически неверно: каждому возрасту — свое. Да и вы всегда почувствуете в литературном произведении фальшь, когда встретитесь с персонажем лет 10—12, рассуждающим как взрослый человек!

Реализм (от лат. realis — вещественный) — один из творческих методов в литературе и искусстве. Реализм в искусстве — это верность изображения характеров персонажей, их психологии, психологии их среды, времени и места обитания.

С момента возникновения и формирования реализма его основной проблемой была и остается проблема взаимоотношений человека и общества. Причем и человек, и общество рассматривались в литературе XIX века с равным интересом, поскольку исследовалась, анализировалась человеческая жизнь во всех ее проявлениях.

В литературных кругах второй половины XIX столетия о реализме говорили несколько скептически — «проза жизни», хотя она могла быть изображена и в стихотворной форме.

Сам А. С. Пушкин, пытаясь определить главные особенности нового направления, которого явно требовала жизнь, подрастающие поколения новых читателей, не употреблял термин реализм. Да и литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский, теоретик натуральной школы, исследователь творчества А. С. Пушкина, пользовался не термином реализм, а своим излюбленным термином — натуральность. Другой литературный критик — Николай Александрович Добролюбов — употреблял термин реализм как раз при анализе поэзии А. С. Пушкина, но, скорее, в смысле восприятия реальности («жизненный реализм»). Стремясь к адекватному, полному и очень похожему постижению реальности, в большинстве случаев прибегая к жизнеподобным формам, реализм создает у читателя иллюзию реальности.

III. Сообщения учащихся.

Сообщение 1. «Повести Белкина».


«Повести Белкина»[2] были написаны А. С. Пушкиным осенью 1830 года в селе Болдино и опубликованы им в 1831 году.

«Повести Белкина» рассказываются от лица небогатого помещика Белкина, скромного и добродушного, — лица вымышленного, благодаря ему создается впечатление полной достоверности художественного повествования. Белкин сообщает, что все случаи им услышаны от разных лиц, а ведущим, все объединяющим рассказчиком остается он сам. Однако сквозь образы всех рассказчиков, и особенно в эпиграфах, ремарках и отступлениях, мы ощущаем присутствие автора — самого Пушкина, понимаем его оценку событий и персонажей, его идейно-нравственную и стилевую позицию.

Рассказчик — условный образ человека, от лица которого ведется повествование в литературном произведении. Рассказчик может быть представлен автором как участник событий, или свидетель, или же человек, которому о событиях кто-то поведал. Иногда рассказчик очень близок автору по мировосприятию, иногда нет. В любом случае рассказчик — это не автор, а определенная «маска», которую писатель или поэт использует в своих творческих целях.

«Повести Белкина» — реалистическое произведение, проникнутое откровенным гуманизмом автора.

Гуманизм (от лат. humanus — человечный, человеческий) — признание ценности отдельного человека, его права на свободное развитие и проявление своих способностей, утверждение блага человека как критерия оценки общественных отношений. (По кн.: Новейший словарь иностранных слов и выражений. — М.: АСТ; Минск: Харвест, 2002. — С. 251.)

Все произведения, объединенные в «Повести Белкина», несмотря на тематическое разнообразие и различную проблематику, иногда — печальный конец, в основе своей оптимистичны.

Здесь также не обошлось без пушкинской иронии: к самому Белкину и его корреспондентам автор относится иронически. Эта ирония, пронизывающая «Повести Белкина», проявляется в отношении ко многим персонажам. Например, в «Станционном смотрителе» писатель иронизирует по поводу всех станционных смотрителей, затем — над мнимой болезнью Минского.

А. С. Пушкин, утверждая в «Повестях Белкина» новый творческий метод — реализм, дал правдивую, трезвую оценку окружающей действительности, создал самобытную отечественную прозу, реалистически воссоздающую и переосмысливающую жизнь.

Сообщение 2. «Станционный смотритель».

Основная проблематика «Повестей Белкина» — человек и общество, социальные противоречия и нравственное достоинство простого, маленького человека.

Бедный, «маленький человек» и его внутренний мир — тема «Станционного смотрителя». Самсон Вырин — «сущий мученик четырнадцатого класса», он «маленький человек» и по социальному положению — малый чин, и по своему происхождению — «из простых», и по недостатку образования.

В этой повести А. С. Пушкин продолжает разработку темы «маленького человека», начатую еще Н. М. Карамзиным в повести «Бедная Лиза». Именно в этом произведении пушкинский гуманизм раскрылся в полной степени.

Новое в облике Самсона Вырина — пробуждение человеческого достоинства в «маленьком человеке» и начало протеста против своего бесправия, безысходности ситуации. Обиженный судьбою и людьми, Вырин стал обобщенным образом страдания, бесправия.

В то же время Самсон Вырин — образ брошенного отца, забытого горячо любимым чадом. Образ Самсона Вырина породил целую галерею подобных художественных типов, с которыми мы потом познакомимся при чтении произведений Н. В. Гоголя (Башмачкин в «Шинели») и Ф. М. Достоевского (Макар Девушкин в «Бедных людях»).

IV. Чтение произведения (с. 99—108 учебника).

V. Беседа с классом с элементами пересказа и словесного рисования.

— Какое впечатление оставило у вас начало повести А. С. Пушкина «Станционный смотритель»? Расскажите о своих чувствах и мыслях, возникавших во время чтения.

— Найдите в начале произведения предложения, в которых явно проявляется авторская ирония.

Ирония (от греч. eirхneia — притворство, насмешка) — осмеяние, содержащее оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания.

Отличительный признак иронии — двойной смысл, где истинным является не прямо высказанный, а противоположный ему подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония (См.: Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — М., 2001. — Стб. 315—316.).

Вспомните, что осмеиваться может как сущность предмета, так и отдельные его стороны. Часто это прием, демонстрирующий авторскую отстраненность от повествования, от фигуры рассказчика.

— Что мы узнаем о станционных смотрителях во вступлении к повести? Какое чувство у вас вызвали эти люди? Почему?

— Как характеризует одной фразой Пушкин людей на данной должности?
(«Сущий мученик четырнадцатого класса»[3].)

— Как такое отношение характеризует самого писателя?

— От чьего имени ведется повествование о судьбе станционного смотрителя Самсона Вырина?
(От имени рассказчика.)

— Каким предстает перед нами рассказчик в самом начале повествования о семье Выриных? Можно ли утверждать, что рассказчик и автор — одно лицо? Аргументируйте свой ответ.

— Что вы можете рассказать о Дуне — дочке станционного смотрителя? Опишите ее.

— Опишите избу, в которой находилась придорожная станция. Для чего автор ввел в описание интерьера «картинки», изображавшие историю блудного сына?[4]

— Какое впечатление произвела Дуня на рассказчика? Чем она отличалась от своих деревенских сверстниц? Только ли красотой?

— Почему рассказчик испытывал «печальные предчувствия», подъезжая через несколько лет к знакомой почтовой станции? Обосновано ли было такое предчувствие?

— Что сразу бросилось в глаза рассказчику по приезде в дом Самсона Вырина? Как вы думаете, почему?

— Опишите Самсона Вырина до и после печальных для него событий. Какие черты определяют характер Вырина? Почему он вызывает сочувствие у читателей?

— Как описывает старик Вырин свою дочку? Какие черты ее характера и поведения он подчеркивает?

— Есть ли в тексте слова, напрямую говорящие о сильной отцовской любви Самсона Вырина к дочери? Найдите их.

— Найдите в тексте фразы, говорящие о недалекости и недальновидности станционного смотрителя. Как вы думаете, почему он не заподозрил ничего дурного со стороны очередного проезжего?

— Расскажите, как вели себя проезжий гусар и дочь смотрителя Дуня. Какие моменты в их поведении могли бы насторожить Самсона Вырина? Почему этого не произошло?

— Реально ли описаны события и поведение героев? Интересно ли читать об этом?

— Опишите чувства главного героя после отъезда дочери в церковь. Достоверно ли они описаны?

— Что происходит с Самсоном Выриным после бегства дочери с гусаром?

VI. Работа с учебником.

Давайте прочитаем в учебнике статью «О „Повестях покойного Ивана Петровича Белкина“», написанную литературоведом А. Л. Слонимским (с. 97— 98 учебника).

— Что нового вы узнали из данной статьи?

— Какие дополнительные сведения к услышанному сегодня вы из нее почерпнули?

— Перечитайте третий абзац статьи. Согласны ли вы с тем, о чем в нем говорится? Аргументируйте свой ответ.

— Как вы понимаете слова А. Л. Слонимского: «В „Станционном смотрителе“ особенно ярко выразился присущий Пушкину дух гуманности»?

VII. Домашнее задание (если всего два урока).

Для всего класса:

— прочитать все произведение до конца;
— подготовить выразительное чтение любого отрывка из повести «Станционный смотритель»;
— вопросы и задания из учебника № 1—3 (с. 112).

Для хорошо подготовленных учащихся:
— написать сочинение-эссе на тему «Что я понимаю под словом „гуманизм“?».


А. С. ПУШКИН «СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ»
Урок 26.


Цели урока:
— продолжение знакомства школьников с понятием маленький человек;
— закрепление знаний и представлений учащихся о реалистических произведениях А. С. Пушкина;
— формирование умения анализировать прочитанное литературное произведение;
— формирование представления о дочернем и сыновнем долге перед родителями.

Форма урока:
урок чтения и анализа произведения.

СОДЕРЖАНИЕ УРОКА

I. Проверка домашнего задания:


1) выразительное чтение отрывка из повести «Станционный смотритель» (по выбору учащихся).
Анализ чтения ученика;

2) работа с вопросами и заданиями № 1—3 из учебника (с. 112).

II. Чтение произведения (с. 108—112 учебника).

III. Беседа с классом с элементами пересказа и словесного рисования.

— Как описывается встреча Самсона Вырина с ротмистром Минским в Петербурге? Почему Минский сначала не узнал Вырина?

— Можем ли мы говорить, что в этой сцене также присутствует авторская ирония? Где именно? По отношению к кому?

— Вызывает ли станционный смотритель у вас чувство жалости? Почему? Обоснуйте свой ответ.

— Какие чувства в данной ситуации вызывают у вас Минский и «бедная Дуня»? Почему?

— Как вы считаете, почему Минский не смог понять желание отца увидеть свою дочь? О чем это говорит?

— Объясните, почему отец хотел забрать свою дочь домой. О какой ее незавидной доле он печалился? Чего боялся?

— Как отнесся к старику Минский? Умеет ли он уважать людей, независимо от их социального положения?

— Что пробудило в душе забитого жизнью Вырина чувство протеста? Зачитайте этот эпизод.

— Почему Вырин не уехал из Петербурга сразу же после разговора с Минским? Как это его характеризует? Психологически верно ли такое его поведение?

— Что вы можете сказать о поведении Дуни? Что сам Вырин говорит об этом?

— Как вы полагаете, почему Самсон Вырин не стал жаловаться в полицию и вернулся домой без дочери?

— Почему эта история так тронула рассказчика, если сам смотритель говорит: «Не ее первую, не ее последнюю сманил проезжий повеса, а там подержал да и бросил. Много их в Петербурге, молоденьких дур...»?

— Почему рассказчик через несколько лет решил заехать на станцию к Самсону Вырину, хотя это было и не по пути? Какие чувства побудили его к этому? Как это его характеризует?

— Найдите описание природы в тот день, когда рассказчик решился навестить Самсона Вырина. Как пейзаж передает состояние героя произведения?

— Что мы узнаем о судьбе Самсона Вырина в конце повести? Что о нем рассказывают окружающие и что при этом чувствует рассказчик?

— Объясните, почему Дуня все-таки решила навестить своего отца? Какие события помогли ей вспомнить о дочернем долге? Почему она опоздала?

— Как можно трактовать слова рассказчика: «И я дал мальчишке пятачок и не жалел уже ни о поездке, ни о семи рублях, мною потраченных»?

— Что можно сказать об отношении автора к героям повести?

IV. Работа с учебником.

Вопросы и задания № 4—6 из учебника (с. 113).

V. Домашнее задание.

Для всего класса:

— прочитать все произведение до конца;
— написать сочинение-эссе на тему «Понравившийся герой произведений А. С. Пушкина».

Следующий урок: М.Ю.Лермонтов. Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова >>>


1. Источник: Кутейникова Н. Е. Уроки литературы в 7 классе. — М. : Просвещение, 2009. — 400 с. (вернуться)

2. «Повести Белкина» — первое завершенное прозаическое произведение Пушкина, написаны Болдинской осенью 1830 года:
«Гробовщик», согласно датировке самого Пушкина, закончен 9 сентября;
«Станционный смотритель» — 14 сентября;
«Барышня-крестьянка» — 20 сентября;
«Выстрел» — 14 октября;
«Метель» — 20 октября.
Предисловие «От издателя» датируется предположительно второй половиной октября или 31 октября — началом ноября 1830 года.
Впервые весь цикл повестей, включая предисловие «От издателя», был опубликован в книге «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П.» (СПб., 1831).
Иван Петрович Белкин — простодушный «автор» рассказанных ему повестей и «сочинитель» незавершенной и при жизни Пушкина не публиковавшейся «Истории села Горюхина», в которой, несмотря на ее пародийный характер, намечен концептуальный взгляд самого Пушкина на историю России с древнейших времен до его современности. (вернуться)

3. «Сущий мученик четырнадцатого класса» — Табель о рангах 1722 г. установила 14 классов должностей в военной, статской (гражданской) и придворной службе.
Колле́жский регистра́тор — низший гражданский чин 14-го класса в Табели о рангах в России XVIII—XX веков, а также чиновник, обладавший таким чином.
По Правилам 1808 года путешествующим строго запрещалось «чинить станционным смотрителям притеснения и оскорбления или почтарям побои». (вернуться)

4. «картинки», изображавшие историю блудного сына — библейская история о блудном сыне введена в произведение через образы немецких картинок, висящих в доме Самсона Вырина. См. далее более подробный комментарий. (вернуться)

Функция «картинок» в повести истолковывается литературоведами по-разному.

Ведущей является интерпретация М.О. Гершензона(Гершензон М. О. Избранное. Том 1. Мудрость Пушкина М.: Иерусалим, 2000, С. 86–89.), по мнению которого, картинки, явившие собой опошленный вариант библейской притчи, оказали пагубное влияние на смотрителя, так как он решил, что на них изображена универсальная истина, а это значит, что Дуню ждут несчастья и горести, и что офицер, соблазнивший ее, непременно поиграет ею и бросит.

Данное предположение Гершензона было очень популярно в советское время. Именно оно нашло свое отражение в советских школьных учебниках и до сих пор имеется в современных, несмотря на то, что уже в советское время трактовка Гершензона была оспорена (см. работы В.В. Гиппиуса(Гиппиус В. В. Повести Белкина // Гиппиус В. В. От Пушкина до Блока. — М., Л.: Наука, 1966, С. 7–45.), Н.Н. Петруниной(Петрунина Н.Н. О повести «Станционный смотритель» // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. Т. 12. С. 78–103.).

Данный стереотип встречается и в исследованиях современных ученых (А. Белого, И.А. Есаулова), рассматривающих творчество А.С. Пушкина в православном контексте русской литературы, которые в одном направлении с Гершензоном трактуют функцию немецких картинок как искаженного варианта библейской притчи, негативно повлиявшего на Самсона Вырина, не верящего из-за них в возможность счастья дочери с богатым барином.

Автор обращает внимание читателя на то, что Самсон Вырин не знает немецкого языка, так как сговор Минского с немцем-врачом остался ему неизвестен. Значит, ему непонятны и «приличные немецкие стихи» под картинками, которые, по мнению, И.А. Есаулова, лишают картинки пасхального чуда, что крайне пагубно отражается на мировосприятии станционного смотрителя. В целом незнание немецкого языка Самсоном Выриным в чем-то явно дистанцирует его и от немецкой культуры, что не может быть случайным в тексте Пушкина, в котором лишь однократно — упоминанием о приличных немецких стихах — но все-таки подчеркивается, что картинки в доме смотрителя были именно немецкие.

Дуня, сбегая от отца, совершает грех. Для понимания истинной значимости поступка героини крайне важно обратить внимание на христианские образы, которые не случайно имеются в данном эпизоде. В воскресный день, что очень важно, вместо того, чтобы побывать в церкви, в которую ее отпустил отец, Дуня уезжает с гусаром, обманув отца, без его благословения. Совершая побег из дома, Дуня оказывается вне системы христианских ценностей, вступает на путь греха, и дорога, по которой она уезжает, в символическом плане становится этим путем. Поняв это, Вырин какое-то время еще надеется, что, возможно, она все-таки не сбилась с истинного пути и поехала к своей крестной (именно крестной!) матери, но его надежды рушатся. Дуня грешит — и Пушкин это подчеркивает. Согласно христианскому миропониманию, она совершает очень серьезную ошибку.

В христианской системе ценностей родительское благословение на брак является необходимым условием для последующего счастья молодых. Такое же отношение к благословению было и у Пушкина, что можно увидеть во многих его произведениях (см. повести «Метель», «Капитанская дочка»). В ситуации произведения «Станционный смотритель» проблема благословения осложняется тем обстоятельством, что Минский, очевидно, и не собирается жениться на Дуне, поэтому просить благословения у отца ей и незачем. Однако таким образом она совершает еще больший грех — она вступает в связь с мужчиной, не состоя с ним в браке, т.е. совершает блуд, блудодеяние, ибо по христианским канонам именно блудом именуется интимная связь вне или до брака, и этот грех входит в число 7 смертных грехов. В связи с этим главная героиня повести в прямом смысле слова является «блудной дочерью», и потому начало ее истории имеет большое сходство с началом сюжета о блудном сыне.

Самсон Вырин отправляется за своей дочерью в Петербург не потому, что хочет вернуть все на свои места, и не потому, что не верит в ее счастье с богатым барином. В отличие от старика на картинках, отпустившего своего сына с благословением и этим благословением наставившего его на праведный путь, Самсон Вырин уже точно знал, что его дочь согрешила, и он, как любящий отец, пошел спасать свою дочь из беды и действовал из новозаветных принципов, основанных на любви и милосердии. Именно на такое читательское восприятие настраивает и не случайно появившаяся в данном эпизоде крайне важная для его понимания библейская аллюзия: «Авось, — думал смотритель, — приведу я домой заблудшую овечку мою». Эта аллюзия относит читателя к еще одному евангельскому повествованию — притче о заблудшей овце. Лингвисты В.Е. Верещагин и В.Г. Костомаров в работе «Рече-поведенческое исследование притчи Пушкина о блудной дочери» утверждают, что Вырин, таким образом обосновывая для самого себя мотивы своего ухода в Петербург, сознательно или несознательно опирается на эту притчу и поступает согласно ее парадигме, т.е. «ведет себя так, как продиктовано моралью. Надо подчеркнуть, что предписание, чтобы отец шел на помощь своему дитяти <…> требование общераспространенной, и в частности, вытекающей из православного нравственного богословия морали».

Самсон Вырин изображается автором как человек, у которого случилась большая беда, как скорбящий, нуждающийся в помощи и сочувствии. Именно на такое восприятие нацеливает читателей еще один крайне значимый эпизод повести. Самсон Вырин получает возможность увидеть свою дочь лишь после того, как он совершил молебен у Всех скорбящих. Не вызывает сомнений, что здесь имеется в виду икона Богородицы «Всех скорбящих Радость», на которой, согласно канону, Богородица изображается окруженная людьми, обуреваемыми недугами и скорбями, и ангелами, совершающими благодеяния от ее имени. Сразу после молебна Вырин шел по Литейной, а это свидетельствует о том, что он молился известной и особо чтимой даже самими монархами иконе, которая была вывезена из Москвы сестрой Петра Натальей Алексеевной и значилась как список царевны с иконы из Церкви Преображения на Ордынке (по другой версии царевна вывезла оригинал, а список остался в Москве). Обе эти иконы почитались как чудотворные. В Петербурге «Всех скорбящих Радость» изначально хранилась во дворце царевны Натальи Алексеевны сразу за Литейным двором на Шпалерной улице. Впоследствии при дворце сделали домовую церковь, которая затем была обращена в приходскую. Именно эту церковь и посетил Самсон Вырин, помолившись чудотворной иконе, дающей надежду всем алчущим, больным и скорбящим. И чудо произошло: после молебна Вырин получил возможность увидеться с дочерью, получил то, чего ему более всего хотелось. Богородица явно помогла Вырину, как одному из скорбящих, в ответ на его чистую молитву перед чудотворной иконой.

Если сопоставить описание картинок и евангельское повествование, то можно убедиться в том, что немецкие картинки, изображающие историю блудного сына, нельзя считать упрощенной или опошленной интерпретацией притчи. Пасхальный смысл чуда на них не теряется, а даже, скорее, усиливается, как усиливается и мотив страданий, через которые пришлось пройти блудному сыну, чтобы познать мудрость жизни. Картинки, как и притча, вполне передают символический смысл, заложенный в данной истории: любой грешник всегда будет принят Богом, если раскается, а к раскаянию и обретенной жизненной мудрости люди, как правило, приходят через большие страдания, падения, неудачи. Но сюжет на них все-таки немного иной, чем в Библии. И в этом они более соответствуют истории Дуни: все они посвящены лишь одному герою, конфликт со старшим братом отсутствует и намечен лишь в перспективе, подчеркивается грех блудодеяния, общий для обоих героев.

М.О. Гершензон отметил, что Пушкин в повести показывает столько же картин, сколько картинок на стене в доме станционного смотрителя: «Дальнейшие картины правды, — а Пушкин показывает столько же, сколько было на стене: счетом четыре, нисколько не похожи на легенду. В притче герой — блудный сын, у Пушкина — отец, смотритель; и картины повествуют о нем». Но более логично сравнить историю блудного сына и блудной дочери. Сопоставительный анализ, проведенный в данном ключе, показывает, что в повести читатель видит ровно четыре истории из жизни Дуни, которые строго соответствуют четырем картинкам из истории блудного сына:
встреча рассказчика с Дуней; побег Дуни с Минским; Дуня в Петербурге; Дуня на могиле отца.
При сопоставлении можно увидеть и четыре основных отличия данных историй:
Дуня пренебрегает благословением отца; живет в Петербурге в сытости, роскоши и не раскаивается; возвращается к отцу богатой, а не разорившейся; не застает отца в живых.

Для того чтобы понять, что же хотел сказать Пушкин, дав именно такой вариант притчи о заблудшем сыне (в тексте о блудной дочери), необходимо более детально проанализировать финальную сцену.

Большинство исследователей считает, что возвращение Дуни в финале богатой барыней свидетельствует о том, что она, несомненно, вышла замуж за Минского, устроила свою жизнь вопреки мнению ее отца, которое было ему навеяно назидательными немецкими картинками. Аксиома о венчании Дуни и Минского введена в истолкование данной повести все тем же Гершензоном и пользуется необычайной популярностью до сих пор (см. работы В.И. Влащенко, А. Белого, И.А. Есаулова). Многие исследователи оспорили это утверждение (В.М. Маркович, П. Дебрецени, Т. Никологорская, В.В. Гиппиус, Н.Н. Петрунина).

При анализе данного эпизода, во-первых, крайне важно подчеркнуть, что все рассуждения о венчании Дуни и Минского, или о том, что Минский сдержал слово, данное Вырину, или о нравственной эволюции Минского, о развитии их с Дуней любви и пр. — все это находится за пределами повести, и утверждать какой бы то ни было ход развития событий, пытаться нарушить это авторское умолчание и «дописать» за него произведение — значит, некорректно отнестись к пушкинскому тексту. Во-вторых, для того чтобы адекватно прочитать данный эпизод и понять, могла или нет стать Дуня женой ротмистра Минского, нужно поставить повесть А.С. Пушкина в исторический контекст того времени, в котором происходят события повести. Для этого необходимо восстановить линию времени, которая достаточно отчетливо угадывается в повести «Станционный смотритель».

В тексте дана лишь одна дата – первая встреча рассказчика с Самсоном Выриным происходит в мае 1816 г. Более никаких точных указаний нет. Однако, приняв во внимание пушкинскую мистификацию с авторством Белкина и учтя некоторые исторические реалии того времени, можно почти точно определить основные даты, в которые происходит действие повести «Станционный смотритель».

«В 1816 году, в мае месяце» – 1816 г. — первая встреча рассказчика и Самсона Вырина.
«Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый тракт, <…> не мог надивиться, как три или четыре года могли превратить бодрого мужчину в хилого старика» — 1819–1820 гг. – вторая встреча рассказчика с Самсоном Выриным.
«Три года тому назад, однажды, в зимний вечер…» — зима 1816–1817 гг. — побег Дуни.
«Недавно еще, проезжая через местечко ***, вспомнил я о моем приятеле; я узнал, что станция, над которой он начальствовал, уже уничтожена <…> Это случилось осенью». — Белкин умер осенью 1828 г.; в тексте дважды упоминается о том, что тракт уничтожен, а строительство шоссейных дорог начинается при Николае I после 1825 г. — осень 1826–1827 гг. — приезд рассказчика к Вырину на могилу.
«…старый смотритель с год как помер» — осень 1825–1826 г. смерть Самсона Вырина.
«Вот летом проезжала барыня, так та спрашивала о старом смотрителе и ходила к нему на могилу» — лето 1826–1827 гг. — возвращение Дуни к отцу.

Таким образом, можно высчитать примерные даты событий повести. Однако если даты последних событий действительно приблизительны, то первые два события: встреча рассказчика со смотрителем и побег Дуни — определяются точно. Побег Дуни состоялся зимой 1816–1817 гг. Вероятнее всего, это было начало 1817 г. Именно в это время было написано «Письмо Александра Христофоровича Бенкендорфа об офицерских браках от 25 февраля 1817 г.», в котором он докладывал царю о том, что многие офицеры стали вступать в брак «по увлечению, от скуки или по неразумию и привозят в отечество жен, составляющих предмет их собственного стыда и родительского отчаяния»(Офицерские браки. Собственноручное письмо А.Х. Бенкендорфа об офицерских браках 1817 г. (Перевод с французского) // Военный сборник. № 9, 1904. С. 233–234.). К офицерским бракам всегда было пристальное внимание, и особенно зазорным для офицера считалось иметь жену из крестьянского и мещанского сословия. Такая ситуация сохранялась в Российской армии вплоть до Первой мировой войны. Бенкендорф также предложил принять ряд мер, некоторые из которых касались состоятельных офицеров, каким был Минский: «Относительно же состоятельных офицеров, начальник дивизии обязан, осведомившись о поведении и родстве невесты, написать об этом наиболее близким родственникам офицера, присовокупив к тому и свои замечания, и имеет право дать движение просьбе офицера не иначе, как по получении на свое имя согласия от этих родственников. Брак, совершенный (как это однако часть случается ныне) без согласия родителей или разрешения начальства, будет признан недействительным». Все эти рекомендации претворялись в жизнь, как и рекомендации других генералов по ограничению возраста брачующихся и пр.

Следовательно, ротмистр Минский не мог жениться на дочери станционного смотрителя. Дуня, несмотря на богатство и наличие детей, согласно реалиям того времени так и осталась содержанкой. Однако в повести неоднократно подчеркивается военное прошлое Вырина: «Вижу, как теперь, самого хозяина, человека лет пятидесяти, свежего и бодрого, и его длинный зеленый сертук с тремя медалями на полинялых лентах»; «…прибыл он в Петербург, остановился в Измайловском полку, в доме отставного унтер-офицера, своего старого сослуживца…». Очевидно, что Вырин — ветеран, воевал в Измайловском полку и служил своему Отечеству. Возможно, военное прошлое отца Дуни, вопреки его низкому чину, могло бы стать аргументом в пользу их брака. Но именно его чин станционного смотрителя стал основным препятствием, и герои выбрали другой путь, устранив Вырина из своей жизни. Дуня предала любящего отца, что и стало причиной его скорой смерти, так как он не смог пережить грехопадения дочери и ее предательства.

Финальная сцена повести крайне важна. Из нее мы узнаем очень многое:

Читатель может быть твердо уверен, что барыня, приехавшая к смотрителю, именно Дуня, его дочь, о чем свидетельствует единственная, но крайне значимая деталь: барыня сама знает дорогу на кладбище: «А я было вызвался довести ее. А барыня сказала: „Я сама дорогу знаю”».

Читатель точно знает, что Дуня добилась того, чего хотела: она стала богатой барыней, родила детей.

Дуня не проезжала мимо, а специально приехала в село, где жил ее отец, так как тракт уже уничтожен, и рассказчик так же не проезжает, а специально едет в село, чтобы узнать о судьбе смотрителя.

Дуня не знала, что ее отец умер, надеялась застать его в живых: «…и как ей сказали, что старый смотритель умер, так она заплакала».

Читатель точно знает, что Дуня раскаивается. Она плачет, идет к отцу на могилу и долго лежит на ней. Автор подчеркивает, что Дуня возвращается в христианскую систему ценностей, о чем свидетельствует единственная, но опять же крайне значимая деталь: «А там барыня пошла в село и призвала попа, дала ему денег и поехала». Дуня возвращается и приходит в ту самую церковь, мимо которой проехала, когда сбежала от отца, но приходит уже только для того, чтобы заказать ему молебен за упокой души.

Читатель узнает о том, что раскаяние это запоздалое. Самсон Вырин не встречает свою дочь, как встречал блудного сына его отец. Он умер, причем совсем не задолго до приезда дочери. Из текста очевидно, что Дуня вернулась, когда еще не прошло и года после смерти отца. Но, тем не менее, она опоздала. Упоминание Ваньки о том, как Вырин возился с детьми, угощал их орешками, научил его вырезать дудочки, подчеркивает одиночество станционного смотрителя и свидетельствует о том, насколько рад был бы он дочери и внукам, что еще более оттеняет трагедийность ее запоздалого возвращения.

Таким образом, финал повести демонстрирует два самых кардинальных отличия ее от притчи: промотавшийся, падший, но раскаявшийся юноша возвращается к отцу и обласкан им — богатая, успешная, при этом тоже раскаявшаяся девушка, но не заставшая отца в живых, не получившая его прощение в земной жизни. В этом несовпадении проявляется полемическое отношение Пушкина к немецкой интерпретации картинок, но не потому, что их интерпретация упрощенная, а потому, что данные картинки представляют собой произведение иной культуры — тоже христианской, но не православной. Пушкин же здесь выступает прежде всего как православный писатель, и через данный поворот сюжета утверждает именно православные идеи.

Блудный сын в интерпретации немецких картинок возвращается к отцу только после того, как он стал бедным, промотал состояние, голодал, даже ел вместе со свиньями. Сомнений в его раскаянии и преображении нет, но происходит оно словно бы более из телесных побуждений. Он терпит крах в земной жизни, он не достиг земного успеха и счастья, и это побуждает его вернуться к отцу. Дуня же возвращается именно богатой барыней, она достигла в земной жизни успеха, что является крайне важным для европейской рождественской системы ценностей, но не для православной, пасхальной (выделение различий между культурами России и Европы на основании разных ценностных ориентаций, обозначение этих культур как пасхальной и рождественской можно найти в работах многих современных исследователей. См., например, труды И.А. Есаулова, В.С. Непомнящего). Читатель не знает, что побудило Дуню вернуться к отцу, какие страдания ей все-таки, возможно, пришлось пережить в ее, на первый взгляд, такой счастливой жизни. Но в одном читатель не должен сомневаться точно: она приехала действительно потому, что раскаялась, ощутила свою вину, испытала муки совести, вернулась не из телесных побуждений, что ее бросили и ей некуда более пойти, а именно из духовных, осознав свой грех, искренне в нем повинившись.

Таким образом, Пушкин углубляет пасхальное чудо, заложенное в евангельской притче и в ее изображении на немецких картинках. Возвращение героини богатой, успешной, но не удовлетворившейся своим земным счастьем, говорит о том, что совестное страдание и чувство вины перед отцом, покаяние на его могиле действительно шли из глубины души блудной дочери, из желания любви и очищения, способствовали ее духовному перерождению, воскресению, и потому светлая нота в финале является доминирующей. Данный поворот сюжета намного более органичен для произведения именно пасхальной, православной культуры.

Второе несовпадение финалов, заключенное в том, что Дуня не застает своего отца в живых, на наш взгляд, связано с более глубоким пониманием греха в православном менталитете. Воспринимая, в отличие от западного человека, крест не как трагедию человеческого бытия, а именно как «трагедию человеческой вины перед Бытием, перед Богом скорбящим и страдающим, перед Христом распятым и распинаемым постоянно мною», православный христианин более глубоко понимает и свою ответственность за грехи. В православии нет идеи чистилища, потому ответственность человека за его земную жизнь, за его ежедневные поступки увеличивается. В отсутствии идеи чистилища для православных верующих наиболее значимой является проблема праведного образа жизни, поскольку каждый из дней для человека может стать последним, и можно просто не успеть раскаяться. Христос же, согласно церковным преданиям, будить судить именно в том виде, в каком застанет: «Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет» (Мф. 24:42). Потому для православного человека крайне важно не только раскаиваться в совершенных грехах, но и по мере возможности, избегать их вовсе. При этом, с православной точки зрения, не все грехи можно легко отмолить даже искренним покаянием. Показывая запоздалость раскаяния героини, Пушкин утверждает именно православную идею о повышенной ответственности человека за грехи, которые в земной жизни можно просто не успеть замолить, и подчеркивает необходимость постоянной любви к своим ближним, особенно к родителям. Ведь заповедь «Почитай отца своего и мать свою» — одна из основных в Библии.

Таким образом, используя в тексте произведения притчу о блудном сыне, А.С. Пушкин не только ввел события повести в контекст вечности, но и в аспекте несовпадения финала «Станционного смотрителя» с интерпретацией библейского сюжета на немецких картинках отразил определенные православные идеи: о невозможности счастливой земной жизни, если имеется грех на душе и совесть не спокойна, о повышенной ответственности за совершенные ошибки, о необходимости искреннего покаяния и постоянной любви к своим ближним. (Источник: Золотухина О.Ю. «XIV Красноярские краевые Рождественские образовательные чтения. Сборник докладов, материалов и исследований». Красноярск, 2015) (вернуться к уроку)
 
 




 
Яндекс.Метрика
Используются технологии uCoz