Серебряный век. Кубофутуризм
Кубофутуризм – направление в искусстве 1910-х гг., наиболее характерное для русского художественного авангарда тех лет, стремившееся соединить принципы кубизма (разложение предмета на составляющие структуры) и футуризма (развитие предмета в "четвёртом измерении", т.е. во времени).
"Гилея"* – первая футуристическая группа. Они называли себя также "кубофутуристы" или "будетляне" (это название предложил В.Хлебников). Годом её основания принято считать 1908-й, хотя основной состав сложился в 1909 - 1910 гг. В начале 1910 года в Петербурге "Гилея" заявила о своём существовании в составе Д. и Н.Бурлюков, В.Хлебникова, В.Маяковского, В.Каменского, Е.Гуро, А.Кручёных и Б.Лившица. (См.страницу "Кубофутуристы в Петербурге")
Первым совместным выступлением кубофутуристов в печати стал поэтический сборник "Садок судей". Идея исчерпанности культурной традиции прежних веков была исходным пунктом эстетической платформы кубофутуристов. Программным стал их манифест, носивший намеренно скандальное название "Пощёчина общественному вкусу". В нём декларировался отказ от искусства прошлого, звучали призывы "сбросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч., и проч. с парохода современности".
Один из основоположников течения, В.Хлебников активно занимался революционными преобразованиями в области русского языка. Он писал: "Найти, не разрывая круга корней, волшебный камень превращенья всех славянских слов одно в другое, свободно плавить славянские слова – вот моё первое отношение к слову". Проявляя обострённое чутьё к слову, футуристы доходили до абсурда, занимаясь конструированием. Особое значение они придавали словотворчеству, "самовитому слову". В программной статье "Слово как таковое" были приведены заумные строки:
|
Стихотворение А.Крученых в сб. "Помада", 1913 г. |
Их автор, А.Кручёных, утверждал, что "в этом пятистишии более русского национального, чем во всей поэзии Пушкина". Результатом подобной деятельности футуристов явился небывалый всплеск словотворчества, что в конце концов привело к созданию теории "заумного языка" – зауми. |
Давид Бурлюк
Лето
Ленивой лани ласки лепестков
Любви лучей лука
Листок летит лиловый лягунов
Лазурь легка
Ломаются летуньи листокрылы
Лепечут ЛОПАРИ ЛАЗОРЕВЫЕ ЛУН
Лилейные лукавствуют леилы
Лепотствует ленивый лгун
Ливан лысейший летний ларь ломая
Литавры лозами лить лапы левизну
Лог лексикон лак люди лая
Любовь лавины = латы льну.
1911
<Из Артюра Рембо>
Каждый молод, молод, молод,
В животе чертовский голод.
Так идите же за мной…
За моей спиной
Я бросаю гордый клич,
Этот краткий спич!
Будем кушать камни, травы,
Сладость, горечь и отравы,
Будем лопать пустоту,
Глубину и высоту,
Птиц, зверей, чудовищ, рыб,
Ветер, глины, соль и зыбь!
Каждый молод, молод, молод,
В животе чертовский голод.
Всё, что встретим на пути,
Может в пищу нам идти.
1913
Елена Гуро
Ветрогон, сумасброд, летатель,
создаватель весенних бурь,
мыслей взбудораженных ваятель,
гонящий лазурь!
Слушай, ты, безумный искатель,
мчись, несись,
проносись нескованный
опьянитель бурь.
1913
Лень
И лень.
К полдню стала теплень.
На пруду сверкающая шевелится
Шевелень.
Бриллиантовые скачут искры.
Чуть звенится.
Жужжит слепень.
Над водой
Ростинкам лень.
1913
Василий Каменский
Морская
Есть страна Дальняя
Есть страна Дания
Есть имя Анния
Есть имя – Я.
В пальмах раскинута
Синь – Океания
Синь – Абиссиния
Синь – Апельсиния
Синь – облака.
Где-то покинута
Девушка с острова
Острая боль глубока.
Девушка Анния
Мною покинута
Жить и томиться
В шатре рыбака.
Может вернусь я
Может погибну
Может другую
Найду полюблю.
Девушку Аннию
Раннею грустью
Раннему устью –
Отдам кораблю.
Девушки - девушки
Рыжие девушки
Вы для поэта –
Берёзовый сок.
В море трава ли
Чайки летали
Чайки играли
Целовали песок.
1912
Я*
Излучистая
Лучистая
Чистая
Истая
Стая
Тая
Ая
Я
1914
Сборник "Танго с коровами"
1914
Велимир Хлебников |
Заклятие смехом
О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
Что смеются смехами, что смеянствуют смеяльно,
О, засмейтесь усмеяльно!
О, рассмешищ надсмеяльных – смех усмейных смехачей!
О, иссмейся рассмеяльно, смех надсмейных смеячей!
Смейево, смейево,
Усмей, осмей, смешики, смешики,
Смеюнчики, смеюнчики,
О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
1908 -1909
(Послушать. Р.Якобсон читает стихотворение) *
Свиристели
Там, где жили свиристели,
Где качались тихо ели,
Пролетели, улетели
Стая легких времирей.
Где шумели тихо ели,
Где поюны крик пропели,
Пролетели, улетели
Стая легких времирей.
В беспорядке диком теней,
Где, как морок старых дней,
Закружились, зазвенели
Стая легких времирей.
Стая легких времирей!
Ты поюнна и вабна,
Душу ты пьянишь, как струны,
В сердце входишь, как волна!
Ну же, звонкие поюны,
Славу легких времирей!
1908
Поэма "Зверинец"
1909, 1911 |
|
|
Алексей Кручёных
Осень (Ландшафт)
Сошлися чёрное шоссе с асфальтом неба
И дождь забором встал
Нет выхода из досок водяного плена
– С-с-с-с-ш-ш-ш-ш-
Сквозят дома
Шипит и ширится стальной оскал!
И молчаливо сходит всадник с неба
– Надавит холод металлической души –
И слякотной любовью запеленат
С ним мир пускает
Смертельный спазмы
Пузыри –
(Бульк:) пульс... бульз... бульзыри...
1926
Бенедикт Лившиц
Казанский собор
И полукруг; и крест латинский,
И своенравца римский сон
Ты перерос по-исполински –
Удвоенной дугой колонн.
И вздыбленной клавиатуре
Удары звёзд и лёт копыт
Равны, когда вздыхатель бури
Жемчужным воздухом не сыт.
В потоке лёгком небоската
Ты луч отвергнешь ли один,
Коль зодчий тратил, точно злато,
Гиперборейский травертин? *
Не тленным камнем – светопада
Опоясался ты кольцом,
И куполу дана отрада
Стать Колумбовым яйцом. *
|
|
Владимир Маяковский
А вы могли бы?
Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?
1913
Из сборника "Я!"*
По мостовой
моей души изъезженной
шаги помешанных
вьют жестких фраз пяты.
Где города
повешены
и в петле о́блака
застыли
башен
кривые выи* –
иду
один рыдать,
что перекрестком
ра́спяты
городовые.
1913 |
|
Лев Фёдорович Жегин (до 1915 года – Лев Францевич Шехтель; 1892 – 1969) – русский живописец и теоретик искусств, один из создателей группы «Маковец».
* Первый сборник стихов Маяковского «Я!» (М., 1913) был издан литографским способом в количестве 300 экземпляров, с 4 рисунками В. Чекрыгина, 3 рисунками Л. Жегина, с портретом Маяковского работы Л. Жегина и с обложкой работы Маяковского.
Сборник был напечатан в мае 1913 года. Весь цикл стихов «Я!» был перепечатан в футуристическом сборнике «Дохлая луна», М., осень 1913 года, стр. 24.
Сборник «Я!» обратил на себя внимание критики. В своем обзоре «Год русской поэзии» (апрель 1913 – апрель 1914) В. Брюсов писал: «Справедливость заставляет нас, однако, повторить то, на что мы указывали уже раньше: больше всего счастливых исключений мы находим в стихах, написанных В. Маяковским. У г. Маяковского много от нашего «крайнего» футуризма, но есть свое восприятие действительности, есть воображение и есть умение изображать. Конечно, не хитро сочинить метафору:
Я сошью себе штаны из бархата голоса моего
И по Невскому мира...
Но как в маленьком сборнике Маяковского «Я!», так и в его стихах, помещенных в разных сборниках, и в его трагедии встречаются и удачные стихи и целые стихотворения, задуманные оригинально» («Русская мысль», М., 1914, кн. V). (вернуться)
|
|
|
|
|
Садок судей /[Б.Лившиц,, В.Хлебников, Д. и Н.Бурлюки, В.Маяковский, А.Крученых, Е.Гуро, Е.Низен, Милица; Рис. В.Бурлюка, Н.Гончаровой, М.Ларионова, Д.Бурлюка, Е.Гуро]. – СПб.: [Журавль]; Тип. т-ва "Наш век", [1913. Февр.]. –800 экз.
|
Крученых А., Хлебников В. Мирсконца /[ Обл. Н.Гончаровой; Рис. М.Ларионова, Н.Роговина, Н. Гончаровой, В. Татлина]. – М.: [Г.Л.Кузьмин и С.Д.Долинский]; Тип. В.Титяева, [1912. Нояб.]. - Литогр. изд. с рукописн. текста. Текст на одной стороне л. – 220 экз. |
Дохлая луна: Стихи, проза, статьи, рисунки, офорты /К.Большаков, Д., Н.Бурлюки, В.Каменский, А.Крученых, Б.Лившиц, В.Маяковский, В.Хлебников, В.Шершеневич; [Рис. В. и Д.Бурлюков]. – М.: Лит. К° футуристов "Гилея"; Тип. и цинкогр. т/д. "Мысль", [1914. Май]. – 1000 экз. |
|
|
|
Примечания:
Гилея (лесная) – древнегреческое название скифской области в устье Днепра близ Херсона, где служил управляющим имением отец Бурлюков. (вернуться)
В стихотворении "Я" для создания образа Каменский использует грамматические ресурсы языка. (вернуться)
Гиперборейский травертин – здесь: гиперборейский в значении "северный"; травертин – известковый туф; используется как декоративный отделочный материал. (вернуться)
Колумбово яйцо. – Однажды мореплаватель Христофор Колумб (1451 – 1506) решил загадку о вертикальной постановке куриного яйца на плоскости достаточно радикальным способом: ударил концом яйца по столу. Скорлупа смялась, и яйцо осталось стоять вертикально. Так появилось выражение "Колумбово яйцо", означающее простое решение сложной задачи. (вернуться)
Выя – шея (устар.). (вернуться)
Роман Осипович Якобсон (англ. Roman Jakobson, 11 (23) октября 1896, Москва – 18 июля 1982, Бостон, США) – российский и американский лингвист и литературовед, один из крупнейших лингвистов XX века, оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Участник Первого русского авангарда.
Одним из наиболее близких друзей Р. О. Якобсона был Маяковский, познакомивший его с творчеством Хлебникова и высоко ценивший его статью об этом поэте. Первой значительной работой Якобсона было исследование особенностей языка поэта-футуриста Велимира Хлебникова (1919). Якобсон подражал необычной манере Хлебникова тихо читать стихи. (см. Из воспоминаний. О В.Хлебникове) Маяковский упоминает о Якобсоне в стихотворении "Товарищу Нетте" и очерке "Ездил я так". В свою очередь, Якобсон написал на смерть Маяковского статью "О поколении, растратившем своих поэтов".
в начало страницы
|
|